Nog translate Spanish
166 parallel translation
Ног, что происходит?
¿ Nog? ¿ Qué sucede?
Меня зовут Ног.
Nog. Me llamo Nog.
Джейк больше не будет иметь с ним ничего общего.
Es el niño ferengi, Nog.
Извини, я был с Ногом.
Lo siento. Estaba en casa de Nog.
Ног сделал её для меня.
Me la hizo Nog.
Никогда!
¡ Nunca más! Vamos, Nog.
Я должна увезти Вас отсюда. Мы поговорим об этом за ужином.
- Nog, ¿ estás seguro?
Нет. Я же сказал, здесь вся моя жизнь.
Nog... eres un buen chico.
Майор! Они психи!
- Somos Nog y...
Ног, ты куда?
¡ Nog!
Ты же знаешь, на Променаде нельзя бегать.
¡ Nog! Sabes que no puedes correr por la promenade.
- Это правда, Ног? - Нет!
- ¿ Es eso cierto, Nog?
Ног, ты снова проказничал?
Nog, ¿ has estado haciendo otra vez de las tuyas?
- Те, о которых мне Ног сказал.
- Los que me dijo Nog.
Ты опять говорил с Ногом о женщинах?
¿ Ya has estado hablando otra vez con Nog sobre mujeres?
Джейк, у меня для тебя отличный сюрприз.
Gracias, papá. - Hice planes con Nog para mañana.
Звучит круто. Когда отправляемся? Сегодня днём, сразу после школы.
¿ Dices que prefieres darte una vuelta con Nog que visitar las cuevas de fuego bajoranas con tu padre?
Нагус закончит, когда закончит. А если он себя травмировал? Мой отец оставил особое распоряжение чтобы его не беспокоили.
Si fuera hijo mío, le buscaría un amigo más recomendable que Nog.
Великий Нагус - - здесь, под нашей крышей.
Le agradezco su consejo, pero confío en mi hijo. Además, si me meto, sería Nog o yo.
Я недавно заглядывал к твоему кузену Барбо.
Nog, ¡ no quiero que vuelvas a pisar ese sitio!
Я уже занимаюсь этим.
Eh, Nog.
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
- Es Nog. - Su padre le ha sacado de la escuela. - Entiendo.
Я знаю, ты отлично справишься.
Nunca nos hemos entendido. ¿ Así que Nog y yo nos vamos cada uno por un lado?
- Ног!
- ¡ Nog!
Мистер Сиско, Ног. Нет времени болтаться зря.
Sr. Sisko, Nog, no es tiempo de charlar.
Ног, пойдем в голокомнаты, сыграем в бейсбол.
Nog, vamos a jugar al béisbol en la holosuite.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Sr. Sisko, Nog, creo que ya les dije que no se sentarán al borde de la Promenade.
- Джейк Сиско.
Él es Nog y yo Jake Sisko.
Спасибо, Ног. Хорошо!
Gracias, Nog.
- Джейк хороший.
- Jake es un buen chico y también Nog... a su manera. - Puede ser.
- Смотри.
Mira a Nog.
Попробую, может Ног поможет мне с работой у Кварка.
Miraré a ver si Nog puede conseguirme un trabajo en el bar.
- К Ногу. - Домашняя работа?
He quedado con Nog.
У вас с Ногом одни и те же задания.
Nog tiene el mismo examen.
Остались только Джейк, Ног и много пустых стульев.
Solo quedan Jake, Nog y un montón de sillas vacías.
А что насчет Джейка и Нога?
¿ Qué hay de Jake y Nog?
Пап, я подумал... Я говорил с Ногом, оказывается, у него трудности с научным проектом, так что я сказал ему, что он мог бы быть моим партнером.
He hablado con Nog y resulta que tiene problemas en encontrar un proyecto de ciencias así que le dije que podía hacerlo conmigo.
Мы спрашивали миссис О'Брайен, она сказала, это ничего. Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
A la Sra. O'Brien le parece bien, así que invité a Nog a que viniera.
Пап, если Ног не получит хорошую оценку за этот проект, он может вылететь из школы.
Si Nog no saca buena nota en este proyecto dejará el colegio.
- Ног, ты обещал.
- Nog, me lo prometiste.
Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
Sé que este no es el viaje que planeaste pero Nog es un chico estupendo.
Он никогда не одобрял дружбу Нога с вашим сыном.
Nunca le ha gustado la amistad entre Nog y Jake.
Ног, в моем мешке есть мазь, достань.
Nog, toma el ungüento de mi bolsa.
Ног, достань из мешка еще мази для моей шеи.
Nog, ponme un poco de ungüento detrás del cuello.
Уверен, что Ног тоже.
También Nog.
Я надеюсь, Джейк и Ног достаточно умны и не попадутся, пока не придет помощь.
Espero que Jake y Nog se hayan escondido hasta que nos ayuden.
Поверьте, мой племянник не дурак, он найдет какую-нибудь дыру и забьется в нее.
Nog no es estúpido. Encontrará un hoyo y se meterá ahí.
На сколько?
Nog es mi amigo.
Я был ослеплён её красотой.
¡ Nog!
Он был на похоронах?
- Con Nog.
Он и Ног просто пытались произвести на меня впечатление.
Me temo que Nog y él solo trataban de impresionarme.