English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ N ] / Nottingham

Nottingham translate Spanish

209 parallel translation
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке. - Замолчи!
Gracias a vos y a los asesinos normandos de Nottingham.
Я передам ему это сегодня на собрании в Ноттингеме. Спасибо.
Le daré vuestro mensaje esta misma noche en Nottingham.
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли. Возьмите меня в слуги.
No hay un solo sajón en Nottingham que no bendiga a Sir Robin de Locksley.
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего.
La muralla del castillo de Nottingham y la fortaleza de Sir Guy tuvieron una actividad inusual. Esa noche, el Príncipe Juan y su amigo celebraban un futuro prometedor.
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
¿ Merecía la pena venir conmigo a conocer a nuestros amigos de Nottingham?
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
¿ Pero qué? Pues que es el más temible arquero de Inglaterra, y... Y mi valiente sheriff de Nottingham le tiene miedo.
Возьмите шесть человек и сопроводите нашего товарища и его нервного друга до Ноттингемской дороги.
Guiad a nuestro invitado y a su nervioso amigo al camino de Nottingham.
Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком.
Volveréis a Nottingham así, y a pie.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
Lamento no ir a Nottingham para ver lo que Gisbourne os reserva.
"По приговору суда : завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти".
"Este tribunal sentencia que mañana a mediodía seáis llevado a la plaza de Nottingham y colgado allí del cuello hasta morir".
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации. Здесь, в Ноттингеме, послезавтра.
Id a la abadía y haced los preparativos para proclamarme rey aquí en Nottingham pasado mañana.
Вы слишком часто стали появляться в Ноттингеме.
¡ Venís demasiado a Nottingham!
Встань, Робин, барон Локсли, граф Шервуда и Ноттингема, и владыка всех примыкающих земель.
Os nombro Barón de Locksley, Conde de Sherwood y Nottingham y señor de las tierras y feudos colindantes.
- 7-55 до Ноттингема.
- El de las 7 : 55 a Nottingham.
Хендерсон встретит вас в Ноттингеме.
Henderson le espera en Nottingham. - ¿ Bien?
Гарри, я назначаю тебя капитаном охраны. Великим начальником северного и восточного округов, Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Harry, yo te nombro capitán de la guardia, guardián de las marcas del Norte y del Este, jefe lunático de Gloucester, virrey de Gales, sheriff de Nottingham, marqués de las Midlands, lord fabricante de varas,
Вижу, вы не присоединились к большинству этих придурков в Ноттингемском лесу в плане одежды.
Al menos no ha sucumbido a la moda de vestirse como media hectárea de los bosques de Nottingham.
Разве ты не хотела присутствовать при моменте, когда Чарльз Первый развернул своё знамя в Ноттингеме в 1642-ом году?
¿ No te hubiera gustado estar ahí cuando Carlos I... desplegó su estandarte en Nottingham en 1642?
Ух ты, Ноттингемский шериф.
Miren, el Sheriff de Nottingham.
Я родилась в Ноттингеме в 1985 году.
Nací en Nottingham en 1985.
- Я и мои люди отбывает в Ноттингем.
- Me iré con mis hombres a Nottingham.
Завтра в Ноттингеме состоится совет знати.
El Consejo de Nobles se reúne mañana en Nottingham.
Я должен поговорить с ним, прежде, чем отправлюсь в Ноттингем завтра.
Tengo que escuchar su historia antes de ir a Nottingham mañana.
Сэр Эдвард, если не помните меня, вспомните Ноттингем.
Sir Edward, si no me recuerda a mi, recuerde a Nottingham.
Они забрали их в Ноттингем.
Se los llevaron a Nottingham.
Наши налоги идут в Ноттингем, в карману шерифу и его птичкам...
Nuestros impuestos van a Nottingham al Sheriff, a sus pájaros.
Это было далеко от Ноттингема.
Estábamos lejos de Nottingham.
- Играть в ноттингемские игры.
- Jugar el juego de Nottingham.
Лорды, леди, жители Ноттингема... мы собрались здесь сегодня, дабы стать свидетелями вершения правосудия во имя Бога и короля Ричарда.
Lores, ladies, pueblo de Nottingham estamos reunidos para ser testigos del cumplimiento de la justicia en el nombre de Dios y del Rey Ricardo.
Жители Ноттингема!
Gente de Nottingham.
Но мы знаем... что своими действиями в Ноттингеме ваш бывший хозяин не выступил, как некоторые романтики среди вас могли подумать, в защиту свободы.
Pero lo que sí sabemos es que por sus acciones en Nottingham su antiguo amo, no hizo favorecer la causa de la libertad.
Ты сделал ошибку в Ноттингеме.
Cometiste un error en Nottingham.
Мы должны отправиться в Ноттингем и... вызволить его!
Tenemos que ir a Nottingham y tenemos que... rescatarlo.
Робин вернется из Ноттингема.
Robin regresará de Nottingham.
Мы идем в Ноттингем!
¡ Vamos a Nottingham!
Вэйзи, шериф Ноттингема...
- Yo Vaizey, Sheriff de Nottingham...
Его видели в Ноттингеме.
Ha sido visto en Nottingham.
Я что, единственный человек в Ноттингеме, который может сказать все, что хочет? Делать все, что он хочет?
¿ Soy el único en Nottingham que puede decir y hacer lo que quiere?
Мы идем в Ноттингем.
Nos vamos a Nottingham.
Для начала, узнай, есть ли у него родственники в Ноттингеме.
Primero averigua si tiene algún pariente en Nottingham.
Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили.
Porque para el momento en que cacemos algo para un banquete decente no quedará tiempo para ir a Nottingham y que seamos colgados.
Она, должно быть, направляется в Ноттингем.
Debe ir a Nottingham. A la feria del Sheriff.
Милорд, если вы предпочли бы вернуться в Ноттингем,
Mi señor, si prefiere regresar a Nottingham...
Когда шериф и Гизборн уедут в Ноттингем, Алан сделает свое дело, и мы ударим.
Cuando el Sheriff y Gisborne partan a Nottingham Allan hace su parte, entonces entramos nosotros.
Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад.
Si la muerte del Sheriff o de Gisborne ayudara a Nottingham los hubiera matado hace meses.
Он побежит прямиком к шерифу Ноттингемскому, и тот вместе с Гизборном запрыгнут на лошадей...
Correrá directo al Sheriff en Nottingham y vendrán con Gisborne a caballo- -
Ну, я думаю, мы заслужили прогулку в Ноттингем, после столь гладкой и успешной операции.
Bien, creo que merecemos una ida a Nottingham. Tras tan tranquila y exitosa operación.
При всем уважении, милорд, предполагалось, что он будет в Ноттингеме, пытаться выиграть серебряную стрелу.
Con todo respeto, mi señor, él debería estar en Nottingham...
Мой отец Сидней был часовщиком из Ноттингема.
Mi padre, Sidney, era un relojero de Nottingham.
Заявится в Ноттингем и скажет :
Caminar a Nottingham y decir...
Мы не идем в Ноттингем!
¡ No iremos a Nottingham!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]