Nr translate Spanish
976 parallel translation
Я еду к Пьеру Мори, у него умерла жена.
[Skipped item nr. 294] Voy a casa de Pierre Maury.
- Слушай, у тебя встревоженный вид.
[Skipped item nr. 369] - Pareces muy enfadado
Иначе меня бы не поддержали сограждане.
[Skipped item nr. 437]
Медицинское заключение имеется в деле № 76.
En el expediente Nr. 76 hay una conclusión médica.
Склад № 6 в Харуми.
Warehouse nr.6 in Harumi.
[Skipped item nr. 478] Он даже самого себя не сможет содержать!
¡ Ni siquiera puede mantenerse a sí mismo!
Макси, я всегда зарабатывал для тебя деньги, не так ли? Это единственный вопрос.
[Skipped item nr. 381]
[Skipped item nr. 37]
Me crearon para recuperar información de las computadoras, aquí en la ciudad.
[Skipped item nr. 150]
No te preocupes, Pearl. Te llevaré a Nueva York y te traeré de regreso.
[Skipped item nr. 232]
" Llegué y encontré el Fuerte Sedwick desierto.
[Skipped item nr. 325]
Cuando me vio, se asustó y huyó.
Шоколадная страна.... ШОКОЛАДНАЯ СТРАНА НАСЕЛЕНИЕ 1372
[Skipped item nr. 216]
[Skipped item nr. 87] снимите рубахи!
Los que harán una audición para el papel de Stanley quítense la camisa.
[Skipped item nr. 113]
¡ Deje de molestar a mi Blanche!
[Skipped item nr. 139]
Mi hermana dirige una guardería infantil.
Миссис Симпсон, если вы желали того [Skipped item nr. 162] у вас это получилось.
Sra. Simpson, si se proponía hacer que yo montara en cólera ¡ misión cumplida!
[Skipped item nr. 168]
Homero, ¿ puedes leer el guión conmigo?
[Skipped item nr. 193]
No puedes permitirlo.
[Skipped item nr. 200]
Ned, supuestamente, debes dominarla.
[Skipped item nr. 239]
Hola, Maggie. Pobrecita tontita.
[Skipped item nr. 320]
Blanche. Sí.
[Skipped item nr. 329]
Tengo antecedentes de no entender cosas como ésta.
[Skipped item nr. 334]
Bueno, quizás sólo un poco.
Мы возвращаемся к 27-ому ежегодному телемарафону клоуна Красти. Барабаны!
[Skipped item nr. 124]
Красти, не описать словами, как я по этому скучал.
[Skipped item nr. 147]
Единственные жертвы здесь - люди из лучших отелей запада. Барт!
[Skipped item nr. 305]
Мы отмечали, и я бросил спичку поблизости с местом преступления.
[Skipped item nr. 336]
Демократы когда-нибудь придут в Белый дом. И когда это случится, я буду опять на свободе со своими друзьями.
[Skipped item nr. 338] con todos mis amigos delincuentes.
Ты обещал что если у меня и Барта будут в среднем тройки [Skipped item nr. 28]
No, Papá, prometiste que si obteniamos "C" de promedio, podiamos ir a Kampo Krusty.
[Skipped item nr. 33] у нас с тобой был уговор и тебе лучше его выполнить.
Escucha, muchacho, tenemos un acuerdo, y es mejor que cumplas tu parte.
[Skipped item nr. 57]
¡ El sucio no sale!
[Skipped item nr. 76]
¡ Ten un "D" - licioso verano!
[Skipped item nr. 81] как закончилась Вторая мировая война!
¡ Esperen un minuto! No saben como terminó la Primera Guerra Mundial.
[Skipped item nr. 111]
Estupido patin.
[Skipped item nr. 129]
Bart, ¿ donde está tu traje de baño?
[Skipped item nr. 130]
- Voy a nadar "desnuo" - ¿ Tu que?
[Skipped item nr. 155]
Recuerda : hojas de tres, dejalas ser.
[Skipped item nr. 157]
- Adios. Adios, cariño.
[Skipped item nr. 158]
- Adios, Mamá.
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
[Skipped item nr. 417]
Вам нужно пойти в свою каюту.
[Skipped item nr. 416] - No he tenido ningún mal... - Vaya a descansar a su camarote.
- Есть от чего.
[Skipped item nr. 368] - Con motivo
[Skipped item nr. 257] - Тебе нравятся девушки, Джим?
- ¿ Te gustan las chicas, Jim?
Ты послушаешь мою историю.
[Skipped item nr. 61]
[Skipped item nr. 122]
- No, Homero.
[Skipped item nr. 136]
Comprendido.
[Skipped item nr. 230]
Porque no me importa, ¿ bueno?
[Skipped item nr. 307]
¡ Genial!
Крастеле, к тебе пришел друг, который хочет поздороваться.
[Skipped item nr. 135]
Да.
[Skipped item nr. 218]
Нет!
[Skipped item nr. 333]