English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ O ] / Off

Off translate Spanish

980 parallel translation
put you off of sex.
No dejes que este problema de Julia te aleje del sexo.
- Не трогай, it might go off.
- No lo toques, podría explotar.
Немного же нужно, чтобы испугать тебя.
¡ Oh, no hace falta mucho para ponerlo en OFF.
Сотрите это.
Get it off.
- Запросите зачистку.
- Solicito dust-off.
# Я шёл по колее # Я возьму у кого-то
I'm off the beaten track l'll take on anyone
Я говорил тебе, слезь с крыши ".
l told you to get off my roof.
"Слезь с крыши!"
Come on down off that roof!
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Confidencial, Gracioso, Pelea Femenil...
Uh, take the weight off your paragraphs.
Eh, mide el peso de tus párrafos.
Звучит, как резкий голос за кадром.
Parece una grosera voz en off.
В 1979 у меня началась депрессия, когда мой альбом "Со стены" получил лишь одну номинацию на "Грэмми".
En 1979, me deprimí muchisimo cuando mi disco Off the Wall solo obtuvo una misera nominación al Grammy.
Строуберри, со своим необыкновенно удачным годом, в команде "Доджерс"... старается продолжать в своем духе в этом решающем поединке.
Strawberry, con un gran año para los Dodgers, trata de seguir con sus batazos en este play-off.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
Удар пошёл!
Kick off!
So, after tea we're off again.
Y así, después del almuerzo de nuevo la producción.
Иди вон, лучше сестре помоги. Ну я поехал.
Vamos, ayuda a tu hermana i ´ m off then
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
Los chicos están sacando el amianto de la cañería.
Это был Джордж Клинтон на WPCU c песней "Оторви крышу".
- Ese fue George Clinton en WPCU con "Tear the Roof Off."
There's one here cut off her husband's cock. - How?
Hay una que le corto la polla al marido.
At night took it right off and threw out the window.
Una noche se la cortó y la tiró por la ventana.
You stole my daughter and ran off.
Me robaste a mi hija y saliste por patas.
But I reckoned : no bump off for me.
Pero supe que eso no era para mí.
Now the bell will ring, and I'll be off...
Ahora, la sirena sonará, y yo me abre ido.
Тогда странник спрыгнул со стула.
Y el extra ¤ o.. ... he bolts off of the barstool.
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
El virus va a ser ejecutado mañana a las 10 : 30 AM, y esos piratas idiotas han intentado penetrar de nuevo en nuestro sistema.
They just took off. Can you believe that?
Se marcharon. ¿ Se lo puede creer?
старт!
Evangelion Unidad 01, lift off!
When we hit it off, it surprised me.
Cuando congeniamos, me sorprendió.
On the bridge, when you get to the kid, you're cutting it off a bit.
Cuando decís chico os detenéis bruscamente.
# Off in the distance a cool wind is blowin'# их душам очень сложно отступиться от этих планов.
Lejos en la distancia soplaba un viento fresco... COMUNA IDYLLWYLD es difícil que su alma se marche de este mundo.
- Then fuck off!
- Pues jódete tú también.
Чтобы пройти её
So I can pass it off
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Los Cardinals todavía están dispuestos para los play off.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Saben que están en los play off. Vamos a un Super Bowl consecutivo.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
Si Arizona gana esta noche y la próxima semana llegarán a los play off, por primera vez en 21 ańos.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Mientras el cable este cortado, I'm going to take twice that much off my bill.
Озвучивание на ТВ, реклама...
Voz en off, comerciales...
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
El lanzamiento del Cut-off es lento, nuestro hombre está a salvo, Trato de hacer un doble.
Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью.
( Voz en off ) Esta historia ocurre en Lisboa el último domingo de julio, entre mediodía y medianoche.
Что я совсем съехала от того, что знала, что там происходит?
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
"Ева как она есть".
VOZ EN OFF : Eva al desnudo.
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
VOZ EN OFF : He sido una estúpida, echándole margaritas a los cerdos.
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Quieres quitar del medio a Ross.
ѕосле расставани € определенные места, улицы и даже врем € дн € вызывают ассоциации.
Después de una ruptura, ciertas calles, sitios incluso momentos del día son "off-limits".
Я думаю, надо закрыть проект по нейтронной энергии.
l thought we shut off neutron completely.
Когда вы их доедите, я могу испечь еще одну партию.
Ya sabes, si terminas los off, Voy a hacer otro lote.
Hey, knock it off!
¡ Oye, detente!
Это дикторский текст, меня не должно быть в кадре!
Esto es una voz en off! No puedo salir en el plano!
- Голос за кадром?
- ¿ Una voz en off?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]