English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ O ] / Online

Online translate Spanish

1,021 parallel translation
Горячие линии очень многих предприятий и корпораций во всей стране.
Las línea de atención al cliente para algunas de las empresas más grandes del país. Centel Online, soy Melanie, ¿ en qué puedo ayudarle?
- Мелани, слушаю вас, говорите... - "Сентел онлайн" Мелани...
Centel Online, soy Melanie, ¿ en qué puedo ayudarle?
"Сентел онлайн" с вами Стивен.
Centel Online, habla con Stephen, ¿ cómo puedo ayudarle?
- А ты обычно ждешь?
¿ Estás esperando una llamada? Centel Online.
И так, сэр, ваша жена одна из трех целых и трех десятых процента американских дамочек, которые, тайно знакомятся в Интернет чате с мужиками, что бы потом совместно мастурбировать.
Sí, señor, su mujer forma parte del 3,8 por ciento de mujeres americanas... que se mete a escondidas en chats online con desconocidos acompañado de enérgicas masturbaciones.
- Хм. Давайте разберемся, сколько интернет-соревнований ты выиграла за последнюю неделю, а?
Déjame ver, ¿ Cuánto concursos de pies de foto online has ganado esta semana?
Так о вашей работе. Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу на сайт.
Bueno, sobre tu trabajo, quería darte la oportunidad de arreglar algunos de los errores de sintaxis y bibliografía antes de publicarlo online.
Собираюсь продать его онлайн, но у меня интернт барахлит.
Lo venderé online pero mi internet ha estado rara.
Недавно он в участвовал в одной онлайн-перепалке идиотов, как и парень, который зовет себя "Пошляк"
Estaba metido en alguna guerra chiflada online con un tipo que se llamaba "cornudo".
Я заказала это по интернету за копейки.
Conseguí esto realmente barato online.
Вас пригласили на виртуальную вечеринку.
Ésa es una invitación para una fiesta online.
- Охуеть, как смешно?
- ¿ Jerga online para "qué risa"?
Ответил на объявление в сети.
Respondí a un anuncio online.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Gracias, John, y prepárate para quedarte anonadado. Porque he descubierto 4 formas de... incrementar nuestra visibilidad online sin gastar ni un solo centavo.
Могу я купить сумочку онлайн?
¿ Puedo comprar tus bolsos online?
Да, и еще так Джен может висеть онлайн в ожидании Fuzzy, верно?
Asi, Jen esta online, en el caso de que entre Fuzzy.
Просто приятель из интернета. Просто парень.
Se trata de un amigo online.
Их растрогала щедрость двух оставшихся претендентов, и они объявили, что Хэрриет Хэйз согласилась сопровождать обоих кавалеров.
Lo han cambiado por la generosidad de los dos máximos compradores, y han dicho online que Harriet acepta llevar a los dos como acompañantes.
- Твой аукцион.
- Tu subasta online.
Коди победил в аукционе.
Cody es el ganador de la subasta online.
Проводился аукцион за право быть с тобой на этом обеде.
Sabes, hubo una subasta benéfica online para esta cena contigo.
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
Bien, ¿ recuerdas ese tipo, Hugo Gray, que conocí en la fiesta de trabajo de Logan, que edita la revista online?
Ты даже круче, чем я думал.
Estás mucho más buena que en tu perfil online.
"Королевства Земляндии" - многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Reinos terrestres es un RPG online nota : RPG ( Role-Player Game )
Я тоже играю онлайн.
Oh, no. Soy un jugador Online
Я читал твою газету по Интернету, сидя на толчке
Lei tu noticia online mientras estaba en baño y...
Люди верят всему, что увидят он-лайн.
La gente cree todo lo que ve online.
Семинар по каталогам затянулся, когда библиотекари собираются...
El seminario de catálogos online continúa, ya sabes cómo es cuando tienes un grupo de bibliotecarios hablando en una habitación.
Сейчас Рой, мой старший, целыми днями запирается в своей комнате и участвует в каком-то шахматном чемпионате по интернету.
No. Roy, el mayor, ha estado encerrado en su habitación, participando en una especie de competición de ajedrez online
Жаль, что на онлайн-аукционах не продают недвижимость.
Es un pecado que no lo vendan online
- Вы можете заносить деньги на счет онлайн.
- Puede cargarse dinero online.
И переведет он деньги на мой банковский онлайн счет.
El sitio al que transferirá el dinero es a mi cuenta bancaria online.
Я занимался проверкой взрывчатых веществ и военного снаряжения, которые продаются в Интернете.
Tengo un filtro que me alerta de sustancias explosivas o de equipamiento militar vendido online. Esto acaba de llegar. - ¿ Qué es?
А почему ты решил продать эту вещь через интернет?
¿ Por eso vendiste esa cosa "online"?
Я создаю в интернете ваш профиль.
Voy a poner tu perfil online.
Ты можешь заполнять свои заявления он-лайн, и это всё даёт тебе ещё целый месяц на получение выписки, написание эссэ...
Puedes rellenar los formularios online y aún tienes un mes entero para coger las transcripciones, escribir el ensayo...
И ты действительно это делаешь?
Y en serio haces eso cuando estas online?
Запуск новой автоматизированной системы.
El nuevo sistema automatizado se pone online.
В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар"
Juego al Age of Conan. Un juego multijugador online ambientado en el universo de Conan el Bárbaro de Robert E. Howard.
- Я заказала антибиотики через интернет, чтобы убить стафилококковую инфекцию.
Pedí antibióticos online para matar la infección por estafilococos.
Я пыталась найти информацию в Сети, но похоже, что все самые продвинутые исследования есть у вас, в библиотеке.
He intentado buscar información online, pero parece que la casi toda la investigación punta está aquí en el hospital. Sí.
Или то, когда ты стер мой онлайн N Sync дневник.
- O la vez que... -... borraste mi diario online de N Sync.
Точно, мы проверили на сайте бронирования билетов, билеты были доставлены Йэну по почте и были просканированы на стадионе но в ночь убийства их не использовали.
Exacto, así que hablamos con el servicio de ventas online. Las entradas se enviaron por correo a lan- - Fueron escaneadas en el local.
А в случае со Spore важную роль сьграла его давняя увлеченность космосом и наукой Он перечитал множество книг по этим темам
Lee gran cantidad de material relacionado con esos campos, y cuando terminábamos Los Sims Online.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Oh, aquí hay otro, y me estoy metiendo en juegos online, tú sabes, verdaderos rompecabezas.
Противоракетная система Скайнет... сработала 19 апреля 2011 года начав тем самым войну между человечеством и машинами. Ядерная катастрофа произошла два дня спустя..
El sistema de defensa de Skinet estuvo online el 19 de abril de 2011, y declaro la guerra a la humanidad, provocando un apocalipsis nuclear dos días mas tarde.
Можно проверить по интернету в любое время.
Lo compruebas online cada vez que te apetezca.
Тут вот данные из его профиля на сервере знакомств.
Tengo su perfil de citas online.
помнишь Одру, победительницу онлайн видео конкурса
Rayna, recuerdas a Audra, ¿ verdad? Ha venido al concurso del video online.
Братик...
Por favor, no incrustar y / o subir estos subtítulos a sitios online.
Но не все можно сделать по Интернету.
Pero no todo funciona completamente online. Los servicios públicos, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]