Only translate Spanish
451 parallel translation
But only when he's sober So you're all right
Te golpeará cada noche Pero sólo cuando esté sobrio Así que no te preocupes
Only Anatevka
Sólo Anatevka
"Ве онли ту..." Ничего не понятно!
"The only... thing..."
# Пляж - это место, где человек может почувствовать # что его душа одинока в этом мире
A beach is a place where a man can feel He's the only soul in the world that's real
# Что его нет, когда я выпью свой джин #
He only comes out when I drink my gin
"Я единственный мамин чертенок"
"I'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
I'm only after one thing.
"sólo intentar algo"
That it's only the thrill, boy meeting girl, opposites attract.
"Esta es la única emoción," "Boy Meets Girl," "los opuestos se atraen."
It's only a whimsical notion, to fly down to Rio tonight.
"Es sólo una leve sensación," "para volar esta noche a Río de Janeiro."
Each language only helps me tell you
Cada lenguaje sólo me ayuda a decirte
Each language only helps me tell you How grand you are
Cada lenguaje sólo me ayuda a decirte lo importante que eres
- She was only 3 when she left.
- Sólo tenía 3 años cuando se fue.
- # If only we could live one day #
- Cheryl... - ¿ Qué?
# See I'm only human #
No ves que sólo soy una persona
Well, I know one thing, that the only sense Я знаю только одно, что смысл any of these jerks you've allowed to sidetrack you всех этих попыток отвлечь тебя have had in common, is a belief in your talent, I know that. основан на вере в твой талант, я уверен в этом.
Bueno, sé una cosa, y es que lo único que los idiotas a los que dejaste que te desviaran de tu camino tenían en común, era la fe en tu talento, lo sé.
This is piano track only.
Sólo con el piano.
# See, I'm only human #
No ves que sólo soy una persona.
Только для того, чтобы разбить меня в течении дня
To only trash me within the day
" And how this story ends only Heaven knows
" Y cómo termina esta historia solo el Cielo lo sabe
"... only Heaven knows
"... solo el Cielo lo sabe
"... only Heaven knows "
"... solo el Cielo lo sabe "
Er, only when you're out.
Eh, solo cuando has salido.
Ооу, только для, только для
? Ooh, only for the, only for the
Только для хардкорного рейвера из UK
? Only for the hardcore UK raver
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
Pero el salmón solo dice...
It's only a day away
Queda un día.
# Потому что мы лишь ведём себя как дети
#'Cause we only act like children
Хорошо. Какая Я была... У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up"
¿ Qué grupo que empieza por "Y" lanzó'The Only Way is Up'y además cantó con Plastio Population?
Похоже, я должна петь "Если бы у меня были мозги".
Creo que debería cantar'Si I Only Had a Brain.'
* Going down the only road I've ever known
que haya conocido
* Only for a moment And the moment's gone
Y se fue el momento
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
A LeMay sólo le importaba una cosa :
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Pero él era el único de los oficiales superiores de la Fuerza Aérea que se concentraba en pérdidas de tripulaciones por blanco destruido.
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
Dijeron : "En los Laboratorios Aeronáuticos de Cornell saben algo".
Временами, наше понимание неверно, или-же мы видим только часть картины. We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
Vemos incorrectamente o sólo vemos la mitad de la historia a veces.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Cada vez estoy más convencido que necesitamos pensar en otra acción fuera de la militar como única opción.
И это - только наша первая попытка!
And it's only our first attempt!
* I only design...
# Sólo espero... #
- Republicans in Name Only ) считается афродизиаком.
- En extinción, cuerno curativo, afrodisíaco.
Верь в интуицию, Держи позицию!
Only trust instincts and be one with the plan
I want to be the only one who bites your lips. I want to know that life with you isn't going to end.
Quiero ser la única que te muerda la boca, quiero saber que la vida contigo no va a terminar.
My friend, if you only knew what love is like. It goes back to whoever takes it, hawk or dove.
( CANTA ) Amigo, hay que ver cómo es el amor, que vuelve a quien lo toma, gavilán o paloma.
Сыновей призывает!
Only trust instincts and be one with the plan
# I thought love was only true in fairy tales #
# Para otras personas pero no para mí # # El amor estaba ahí para atraparme #
# It's only a photograph the city is gone #
# Es sólo una foto y la ciudad desaparece #
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
daria y jane en el comedor jamiroquai - cosmic girl brittany "desfilando" bally sagoo - dil cheez daria vacilando a claude tonic - if you could only see romanica hablando con helen enigma - age of loneliness ( carly's song )
"Обьём их продаж всего-лишь около 20,000 в год... " It was only selling about 20,000 a year... "... но я хочу знать, что будет происходить дальше.
Sólo vendían como 20.000 coches al año pero yo quería saber si iba a seguir igual a subir o a bajar.
- Мне только остаётся сказать, что... Kennedy : - My only reservation about this is если война не начнёт развиваться успешно...
Mi única reserva es que si la guerra continúa yendo mal parecerá que somos demasiado optimistas.
* I CAN SHOW YOU * * JUST LET ME BE WHEN I'M CRAZY * * AT THE END YOU'RE STILL MY ONLY *
* Puedo mostrarte * * sólo déjame tranquilo cuando esté loco * * al final sigues siendo mi único * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final *
I only think about your skin.
Yo sólo pienso en tu piel.
# Но победитель может быть только один #
# But there can only be one #