English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ O ] / Opera

Opera translate Spanish

642 parallel translation
- ѕолагаю, оперу.
Oh, un poco de opera.
- ќперу. ќчень хорошо.
- Opera. Muy bien.
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов.
Kane mandó a construir el Teatro de Opera Municipal de Chicago para su segunda esposa, quien fuera cantante de ópera.
Кейн строит оперный театр.
KANE CONSTRUYE TEATRO DE OPERA
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
"La Srta. Susan Alexander : una hermosa pero total incompetente amateur inauguró anoche el nuevo Teatro de Opera de Chicago con la representación de..."
Сьюзен Александер открывает оперный сезон в Сан-Франциско.
SUSAN ALEXANDER ABRE TEMPORADA DE OPERA
2 года назад мы давали "Убийство в опере".
¿ Recuerdan hace dos años, cuando hicimos Murder in The Opera House?
НОВЫЕ ГАЛЕРЕИ ОПЕРЫ
"Nuevas Galerias de la Opera"
- Я то думал, ты ездишь в Оперу в роскошном автомобиле.
¡ Yo que te veia yendo a la Opera con coche lujoso!
Париж, Опера, бульвары наши музеи...
París, la Opera, los bulevares nuestros museos...
Она поет в Опере Метрополитен.
Canta en la Metropolitan Opera House.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
Ha conseguido la Metropolitan Opera House con toda su orquesta... dirigida por este tipo, Tommaso, o como se llame.
"Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы." ( Лоуренс Стивенс )
UNOS LADRONES ROBAN LA TAQUILLA DE LA OPERA MIENTRAS MELBA CANTABA. POR LAWRENCE STEVENS
Мистер Гордон, кто делает репортаж о концерте Мельбы в Опере?
Señor Gordon. ¿ quien cubrirá el concierto de Melba en la opera?
Приготовьте место на 4 колонки : "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
Y reserveme toda una columna. Unos ladrones roban en la opera mientras Melba cantaba.
Кое-что должно произойти в Опере.
Algo va a pasar en la opera.
Только что ограбили Оперу.
Ha habido un atraco en la opera.
Как насчёт "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."? Именно!
¿ Que tal unos ladrones roban la taquilla de la opera mientras Melba cantaba?
Я хочу знать, что он делал в Опере во время ограбления?
Quiero saber que hacia en la opera durante el atraco.
Это я сказала ему, что должно произойти в Опере!
Yo le dije lo que ocurriría en la opera.
Оперные бандиты арестованы.
LOS ATRACADORES DE LA OPERA DETENIDOS
Только не говори мне, что ты просто проходил мимо Оперы вчера вечером...
No me digas que pasabas por la opera ayer.
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду.
El cirujano no opera sin antes desnudar al paciente. Ni nosotros a la mente.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
Estaba en mi camerino... del Teatro de la Opera, en Copenhague.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Es ahí donde opera discretamente la brigada criminal.
Слышал, что о ней сказали?
¿ Has oído lo que dicen de la opera?
2-5-7-4.
Opera 2-5-7 - 4.
- Напряжение - на максимуме, доктор Ронсон.
- El reactor opera a la máxima potencia.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
El reactor opera a 1 000 kilovatios :
Предположим, мне сделают операцию.
Suponga que el doctor la opera.
- А-а-а, подумать только, я мог бы сейчас спокойно сидеть с чашечкой кофе на оперном представлении, почитывая свою газету, или даже вашу, Блунт... на худой конец.
Y pensar que podría estar sentado tranquilamente en un café de la plaza de la Opera, leyendo mi periódico. Quizá el suyo.
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен. Как вам видно, это просто шляпа. Оперная шляпа, как называют ее некоторые.
mi primer truco, mi primera ilusion, es verdaderamente legendaria es verdaderamente, el truco mas grande de todos los tiempos como notaran esto es solo un simple sombrero un sombrero de "opera", así le llama la gente que concurre a la opera
L'opera - mouffe "Дневник беременной женщины"
Diario filmado en Mouffetard, en Paris por una mujer encinta, en 1958.
L'Opera Mouffe с первого аккорда, с первого звука - это еда
La Ópera Mouffe, a primera vista... y al primer ruido, es... comida
На самом деле, я пою в Д. С. опера.
De hecho, canto en la Opera de D.C.
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
Y en cuanto a la opera de Strauss.
А полиция? Полиция следит за правилами, проводит рейды, допрашивает.
Opera por redadas, interpelaciones.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением. Стражи, инспекторы, возможно даже палачи.
¡ No cabe duda de que detrás de mi detención, opera una inmensa organización un sistema formado por funcionarios, policías, y otros puede que incluso verdugos!
Он не делал операций уже два года!
No opera desde hace 10 años.
Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.
Es un adversario peligroso que opera al descubierto y en la clandestinidad, con métodos revolucionarios de probada eficacia, así como tácticas originales.
- Где вы находитесь?
- ¿ Dónde piensas que estás? - En la Opera, Maestro.
Сюда проник английский летчик.
Un paracaidista británico está escondido en este teatro de Opera.
Сюда, скорее, в оперу, поехали.
Al teatro de la Opera, rápido.
Они нам нужны, чтобы помочь Макинтошу выбраться из оперы.
Los necesitamos para la Operación Mc Intosh esta noche en el teatro de Opera.
Но я должен выручить из беды Макинтоша, он скрывается в опере.
Primero tengo que ir a buscar a mi amigo Mc Intosh esta noche, a la Opera.
У подножия этой лестницы течет Гранж-Ботельер. Она петляет под зданием оперы.
- No, un río subterráneo debajo de la Opera.
Раз он даже пел в настоящей опере.
Una vez cantó en una opera de verdad.
Зачем проводить свою жизнь, обучая танцевальным па, когда я хочу пойти в оперу.
Para qué pasos enseñar Quiero en la Opera entrar
Вот его фото.
Es un matón que trabaja para Moeller, un agente nazi que opera en Sofíia. Aquí está.
- Рядом с Оперой.
- Cerca de L'Opéra.
2-2-6-3.
Opera 2830.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]