Oreos translate Spanish
54 parallel translation
- Гони пивко!
Oreos.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
Joey se metió 15 Oreos a la boca.
Ты действительно собираешься в Заир и отказаться от торта, двойных печений с начинкой и мужчин?
¿ Realmente irás al Zaire y abandonarás la torta, las Oreos con relleno doble y los hombres?
Понимаете, литр молока - это много когда на заднем дворе поливаешь дерево Орео и ждешь, когда оно вырастет.
Sabes, se debe mucho al cuarto de leche que vertimos en el patio trasero esperando a que creciera el árbol de "oreos".
Разве кроме галет, и то только если в рот. Ты, что не понимаешь? Я же здесь помру!
A menos que sean Oreos, y sólo en la boca. ¡ Moriré!
С картошкой и шоколадом.
Papas fritas y Oreos.
Печеньки "Орео"!
Oreos!
Боже, я не видела своего счета таким с тех пор, как я была ребёнком, и они выпустили "Double Stuf Oreos" ( печенье ).
Dios, no había visto mis ahorros irse así desde que era niña y aparecieron las galletas con crema doble.
Он отламывает верхушку от одного - И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит!
El... esta quitanto la tapa de uno y y los pone juntos para hacerlos Oreos de cuadruple crema!
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось...
Y en vez de Oreos, Ginger Snaps, o Chips Ahoy, teníamos...
Ведь я прав или нет?
Te prometo que no vivire de Oreos y refresco, está bien?
Извините, я доела печеньки, пока ехала в такси.
Lo siento, me comí las Oreos en el taxi.
Говард, что случилось с моим печеньем?
Howard, ¡ ¿ qué les paso a las oreos..
Не видел я твоё печенье!
¡ No he visto tus oreos!
Не надо было тебе съедать печеньки так быстро.
No debes comer Oreos tan rápido.
Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.
Le ponen de todo encima, dulces y Oreos.
A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Un huevo crudo con un poco de clamato y unas Oreos machacadas va de maravilla.
Я не дождусь орехового пирога, да?
No tendré mi pastel de pacanas, ¿ verdad? ¿ Quieres unas Oreos?
Скорее он любит печеньки.
Creo que le gustan las Oreos.
Он оставил после себя печенье.
Se fue dejándose las oreos.
"Орео" со вкусом ирисок.
Oreos con dulce de maíz.
"Орео" с начинкой "кэнди корн"!
Oreos con relleno de dulce de maíz.
Это "Орео" с начинкой "кэнди корн"?
¿ Esos son oreos con dulce de maíz?
Смотри, тут есть корзиночка для "Орио" со вкусом ирисок.
Ves, tiene una cesta en el frente para llevar Oreos de dulce de maíz.
И если ты всё съешь - я дам тебе печеньку.
Y Oreos si terminas todo.
Ты действительно подкупаешь меня печеньем?
¿ Estás de verdad sobornándome con oreos?
Итак, теперь, Oreos не был изобретен до 20-го века и - забавный факт - Мэйфлауэр прибыли в
Entonces, ahora, las Oreo no se inventaron hasta el siglo 20, y, "hecho divertido", el Mayflower llegó en...
Я хочу печеньки.
Quiero unas Oreos.
Эй... так значит, хочешь печенек?
Oye... ¿ Quieres unas Oreos?
Хонор просто принесла Орео!
¡ Honor solo trae Oreos!
А, да, в 1700-х годах не было "Орео".
No tenías oreos en el 1700.
" ерт... печенье.
- ¿ Qué? Oh mierda... Oreos.
Мне нужен полкило Mello Yello, Oreos и Adderall и я не буду спать всю ночь.
Junto Mello Yello, Oreos y Adderall y no duermo hasta que termine.
Я не знал, хочешь ты Oreos или Double Stuf так что я купил оба.
No sabía si queríais Oreos originales o Dobles, así que me volví un poco loco y traje de los dos.
Это как когда я объелась печенек Орео и... - Заткнись...
Es como cuando me volví loca... con las Oreos y los...
- Печенье, приготовленное во фритюре.
- Oreos fritas con doble relleno.
когда ты приходишь домой в полчетвертого ночи, когда стучишь в дверь и спешишь.
cuando llegas a casa a las 3 : 30 cuando cierras la puerta y te abalanzas sobre las oreos.
Картер, там есть печенье, "Fruity pebbles", у-у-у, измельченные "Oreos"
Carter, hay masa de galleta, gajos de fruta, Oreos trituradas.
Не могу поверить, что я упрашиваю своего ребенка съесть измельченные "Oreos" на ужин...
No puedo creer que esté permitiendo a mi hija comer Oreos trituradas para la cena.
Я съел однажды немного печенья из мусора, и теперь, оказывается, я бог мусора.
Me comí un paquete de Oreos una vez de una papelera, y de repente soy el monstruo de la basura.
Хорошей новостью была бы упаковка печенек и десяток литров молока.
Buenas noticias serían un paquete de Oreos... y un par de litros de leche.
Хочешь бисквит?
¿ Quién quiere Oreos? - ¿ Qué es todo esto?
Это обычные "Oreo".
Esas son Oreos.
Я лучше заточу упаковку печенья, чем буду жрать это дерьмо.
- Yo tomaría un paquete de oreos... - sobre esa mierda cualquier día.
Печеньки.
Oreos.
"Дорогой Орео, не убивайся, я люблю другого."
Susie ". "Queridas Oreos, no os separéis, quiero a otra".
Давайте закажем еще напитков, еще закусок.
Eso es. Que traigan más bebidas aquí. Oreos fritos, comida.
— Схомячил пачку печенья.
- Se comió una caja de Oreos.
Двойной шоколадный бисквит!
Oreos con doble crema...
Господи...
Nieve, y chispas y Oreos cuadruples!
Слава Богу. У тебя есть печенье? Эйфория, эйфория,
Gracias a Dios. ¿ Tienes Oreos? Eh.