English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ O ] / Orion

Orion translate Spanish

155 parallel translation
"Орион" в Петергофе, да в Стрельну загнали два судна.
- Supongo que sí. El "Orion" está en Peterhof, y dos barcos fueron llevados a Strelna.
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Licénida de Hanabe. Azul Grisácea. Scolitantides Orion.
и очень прибыльно, особенно если мы заскочим к Ориону по дороге с Земли домой.
Sobre todo si haces parada en Orion de regreso a casa.
Три орионские рабыни с плётками...
- Tres esclavas de Orion lo atan... - Quark...
Кстати, в какой части Вселенной мы находимся? В поясе Ориона?
¿ Estamos inmóviles en el Cinturón de Orion todavía en la Vía...
Дэнни, я получаю сведения с разведывательного Ориона над нами...
Me está llegando información de vigilancia de Orion del cielo.
Я собираюсь лететь на Орион.
Me dirijo a Orion.
Орион?
Orion?
Повторно введите ES168093 для отклонения к Ориону.
Reingreso ES168093 para warp a Orion.
К Ориону.
Hacia Orion.
Мне хочется на Орион, Моймой.
Yo quiero ir a Orion, Moimoi.
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали во время ночного гигантского пожара.
In 1869 en el calendario de CatEarth, en el planeta de... Edessa en el sistema Orion 200,000 gatitos recién nacidos desaparecieron una noche en un gran incendio.
Она была рождена на Орионе и скоро расстанется со своей матерью.
Nació en Orion y enseguida fue separada de su madre.
Кроме того, Орион - хорошее место.
Además, Orion es un lugar hermoso.
Мне надо на Орион.
Me voy a Orion.
Орион...
Orion...
P. S. Что касается твоего запроса - твоя настоящая мать живёт на Орионе.
P. S. En respuesta a su petición, tu verdadera madre está en Orion.
Тамала на пути к Ориону.
Tamala está en camino a Orion.
На Орион.
A Orion.
Орион.
la Orion.
Родни, если улей обрушится на нас, мне понадобятся снаряды Ориона.
Rodney, si la nave colmena dispara contra nosotros quiero a los drones de la Orion.
И вы уверены, что они не знают об Орионе?
¿ Estás seguro de que no saben nada de la Orion?
который называется... Орион.
Llamada la Orion.
Там, на базе, мы взойдем на борт другого корабля, названного Орионом.
Una vez en la base, abordaremos otra nave llamada Orion.
Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан...
La Orion evacuará a salvo a todo el mundo antes de que el volcán -
Они пытались разместить остальных на борту Ориона, надеясь, что МакКей до извержения успеет заставить двигатели работать.
Estaban intentando cargar al resto de la gente a bordo de la Orion. Esperando que el Dr. McKay pudiera hacer funcionar los motores antes de la erupción.
Я возьму ремонтную бригаду на Орион, ремонтировать двигатели.
Llevaré un equipo de reparaciones a la Orion me encargaré de que reparen los motores.
Ну, по крайней мере, теперь у нас есть Орион и запасы снарядов в городе были пополнены.
Bueno, al menos ahora tenemos a la Orion y el suministro de drones de la ciudad está lleno.
Пояс Ориона.
El cinturón de Orion.
Это наименьшее, что мы могли сделать после взрыва Ориона.
Es lo menos que podemos hacer por lo que pasó cuando tomamos la Orion
Считаю звезды в пенисе Ориона!
- Cuento las estrellas en el pene de Orion!
Только Орион знает.
Sólo Orion puede saber.
Кто такой Орион?
¿ Quién es Orion?
"Потому что я Орион."
PORQUE SOY ORION.
Только Орион знает.
Solo Orion sabría.
Орион.
- Orion
Проект Ориона.
De Orion.
Орион связывался с тобой, и ты не сказал нам?
Orion habló contigo y no nos lo contaste?
О, мой Бог. Ты Орион.
Dios mío, tú eres Orion.
Одна из опасностей быть Орионом.
Uno de los peligros de ser Orion.
Ты всегда был "на ты" с машинами, Орион.
Siempre fui bueno con las máquinas Orion
Мы понимаем, что "Фулкрум" схватил Ориона и это ставит нас в опасную ситуацию.
Sabemos que la posesión por FULCRUM de Orion establece una importante amenaza de seguridad
"Фулкрум" знает, что он сын Ориона.
FULCRUM, sabe que el es el hijo de Orion
Поэтому я скрывал от тебя кое-что, кое-что о себе, об Орионе
Es por eso que me quedé con algo tuyo, algo sobre mi, sobre Orion.
Пошли к убежищу Ориона.
Vayamos al espacio de Orion.
Орион посвятил всю жизнь поискам женщины, которая не хотела быть найденной.
Orion gastó su vida entera buscando por una mujer que no quería ser encontrado.
Орион.
Orion.
Орион?
¿ Orion?
Басганг сказал что Орион возможно сможет достать
¿ Orion?
Интерсект из моей головы.
Busgang dijo que quizás Orion podría sacar el Intersect de mi cabeza.
Так, Орион.
De acuerdo Orion

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]