Paddy translate Spanish
681 parallel translation
"До свидания, Пэдди" "Неважно, где ты сейчас" "Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
Pobre Paddy, dónde está tu error, no te olvides de tu tierra ni de los que dejaste en ella.
"Пиши мне письма, если сможешь" "Но, Пэдди, дорогая не забудь" "Ты - ирландка"
Escríbeles una carta, y envíala en cuanto puedas, pero, Paddy, nunca olvides que eres irlandés.
Читал статистику по ограблениям банков, Пэдди?
¿ Has leído las estadísticas sobre los atracos de bancos, Paddy?
Пол... Присмотри за Пэдди.
Paul no pierdas de vista a Paddy.
Может одному из нас стоить сменить Пэдди?
Uno de nosotros debería ir a relevar a Paddy.
Я сказал, может стоить сменить Пэдди?
- Deberíamos relevar a Paddy.
Ладно, Пэдди, закрой сумку.
Bien, Paddy. Ciérrala.
Помоги мне, Пэдди.
Échame una mano, Paddy.
Ладно, Пэдди.
De acuerdo, Paddy.
Говорил с Пэдди?
Habla con Paddy.
Когда я проезжал мимо машины. Пэдди в ней не было.
Cuando la seguí pasé por el coche de vigilancia y Paddy no estaba allí.
Слушай, Пэдди, Экстром ничего не докажет.
Escúchame, Paddy. Eckstrom no tiene pruebas.
Погоди минуту, Пэдди.
Un momento, Paddy...
Пэдди?
¿ Paddy?
- Что случилось?
- Paddy Dolan.
Пэдди и... И та девушка, - она видела меня в твоей квартире.
Paddy ha muerto y tu vecina de arriba me vio en tu apartamento.
- Как? - Вероятно, Пэдди перегнал ее.
- Paddy debió cambiarlo de sitio.
Кто сообщит жене Пэдди?
¿ Quién se lo dirá a la mujer de Paddy?
- Когда ты искал Пэдди.
- Mientras tú buscabas a Paddy.
И с убийством Пэдди тоже.
Y lo que le ha pasado a Paddy tampoco encaja.
Ты правда думаешь, что Пэдди убил себя?
¿ En serio crees que Paddy se ha suicidado?
Я знал Пэдди как облупленного. Он бы себя не убил. Как ни крути.
Conocías a Paddy tan bién como yo ni de ese modo ni de ningún otro.
Я думаю, что убийца Пэдди был в машине, сидел рядом с ним.
Creo que quien mató a Paddy estaba en coche con él. Sentado a su lado.
Во-сколько Падди Дигнама хоронят?
¿ A qué hora entierran a Paddy Dignam? A las once, creo.
Выпьем за нашего покойного, друга Дигнама!
¡ Brindemos por la memoria del difunto Paddy Dignam!
Падди Дигнам? Умер?
- ¿ Ha muerto Paddy Dignam?
— Падди Дигнам!
¡ Paddy Dignam!
Падди трудолюбивый человек. Хотя, ему и не везло, он имеет опыт работы на земле... и у него в семье много сыновей.
Ambos dejamos Irlanda en busca de fortuna, pero a Paddy no le ha ido demasiado bien.
Кроме того, мне приятно думать, что я помогаю Падди... В конце концов, я так долго жила одна. И в конце концов, может быть, я все-таки оставлю свое поместье Церкви
Sería un consuelo saber que estaría ayudando a Paddy, saber que no estoy sola en el mundo, que no me veo forzada a dejar todo mi dinero a la Iglesia.
У меня нет сыновей, И мой муж умер более 30 лет назад.
Tú eres mi único pariente, Paddy.
И дети тоже. Да-да, конечно.
Pero Paddy es católico... y educamos a los niños en el catolicismo, si eso le preocupa.
- Нет, но он беден.
- Paddy no es un loco.
Я хочу, чтобы ты постарался наладить отношения с Падди.
Quiero que te lleves mejor con Paddy.
Познакомьтесь, это мой брат Падди Клери.
Angus, éste es mi hermano, Paddy Cleary.
Падди, принеси мне, пожалуйста, еще шампанского.
Paddy, ¿ me traes un poco más de champán, por favor?
Ради Бога, Падди.
Dios del cielo, Paddy.
- Он очень плох, Падди.
- Está muy mal, Paddy. - ¡ Por amor de Dios, traigan un médico!
О, Падди... ты выглядишь как дипломат.
Vaya, Paddy, pareces un diplomático. ¿ De veras?
- Как вы? Падди, помнишь мою сестру Сару?
Paddy, ¿ recuerdas a mi hermana, Sarah?
Подумать только, какая красавица!
Cielos, nunca hubiese imaginado que usted era la esposa de Paddy.
Вы сделали Падди счастливым.
Has hecho muy feliz a Paddy.
- Она настоящая дама, Падди.
- Es una anciana magnífica, Paddy. - Sí, sí que lo es.
Богатство сделает тебя счастливым, Падди?
¿ Te hará feliz ser rico, Paddy?
Да, святой отец. Я послала Пита к Падди. Позвонила по телефону другим.
He enviado a Pete a buscar a Paddy y he telefoneado a los demás.
У меня здесь завещание Мэри. Как вы догадываетесь,... она все оставила Падди и его семье.
Como probablemente habrá adivinado... se lo dejó todo a Paddy y su familia.
А, нет!
Es por Paddy Dignam.
Миссис Клери.
Paddy Cleary.
Мальчики приехали с тобой?
Hola, Paddy.
Падди, я...
Paddy, yo...
- Не говори "когда-нибудь", Падди.
- No hables de algún día, Paddy.
Спасибо, Падди за твои пожелания.
Y gracias, Paddy, por tus palabras y tus deseos.