Panda translate Spanish
860 parallel translation
Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя.
Mantienes a una panda de gandules que pasa de ti.
Играли в пиратов?
! Haciéndonos pasar por una panda de necios.
Больно! Скотины!
¡ Panda de brutos!
Ты посмотри на толпу скрипачей на 48-ой улице!
Deberías ver a esa panda de violinistas de la calle 48.
Этот Дрейк - совсем чудак.
¿ Esa panda es un caso?
Такие большие, а обижаете бедного маленького сироту.
¡ Una panda de grandullones como vosotros, burlaros de un huerfanito como él!
Сборище кретинов!
- ¡ Ven! - ¡ Panda de gilipollas!
- Чтоб вам сдохнуть! - Тихо ты!
¡ Panda de cabrones!
- Чтоб вам сдохнуть!
¡ Panda de cabrones!
Сборище негодяев!
¡ Panda de estúpidos!
А, эта кучка цветных.
¿ A esa panda de espaldas mojadas?
Идите, садитесь и мы не будем делать из этого проблем.
Vaya a sentarse y no tendremos ningún problema. Pero esta panda se va a comer a otra parte.
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.
Nadie me dijo que habría un panda de criminales poniendo dificultades. Y me da igual quién esté detrás de todo esto.
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
No comprendo cómo un eminente cirujano de su capacidad... malgaste su tiempo recetando aceite de ricino y píldoras contra la gastritis... a una panda de pobres desgraciados. ¿ Qué atención médica recibirían esos "pobres desgraciados" si no?
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
¿ Y tú, Ella, qué piensas de sentarte en una clase con una panda de sucios negros?
племя негров, шериф!
¡ Solo una panda de negros!
Мать честная...
- Menuda panda de cachondos. - ¡ Vaya!
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Bueno, panda de ineptos. Venga. Pónganse en formación.
Куча придурков
¡ Pandilla de lunáticos! ¡ Un panda de chalados!
Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.
Nada como una panda de perdedores ladronzuelos de coches.
Может ты перестанешь ходит взад-вперед, как тигр в клетке.
¿ Quieres dejar de pasear arriba y abajo como un oso panda moribundo?
Ну-ка к телеку, гады!
¡ A la tele, panda de borregos!
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
Solo sois una patética panda de soldados de hojalata... merodeando por la galaxia en una vieja nave espacial.
- Панда Четыре центру.
- Panda Cuatro a control.
- Центр Панде Четыре : прием.
- Policía Militar a Panda Cuatro, adelante.
Панда Четыре - я отправляюсь в погоню.
Panda Cuatro en persecución.
Панде Четыре требуется помощь в преследовании белого "универсала".
Policía Militar a Zulu Siete. Solicitud de apoyo a Panda Cuatro. Persecución de coche blanco, al norte de la calle Seven Hills.
Зулус Семь Панде Четыре :
Zulu Siete a Panda Cuatro.
Вы что, все калеки?
- Eh, dame un Twinkie, Mike. - Pero, ¿ qué sois vosotros? ¿ una panda de lisiados?
Какая деревенщина.
Panda de idiotas.
Учителя тогда, тоже часто были ублюдками.
En mi época, los profesores eran todos una panda de cabrones.
Посмотри на этих козлов, стоят как ангелы.
Panda de falsos.
Марш спать, банда хулиганская!
¡ Iros a la cama, panda de sinvergüenzas!
Марш спать, банда хулиганская.
¡ A la cama, panda de bandidos!
- Это чучело.
- ¿ Y el panda?
во мне 6 футов три дюйма, и я обладаю своеобразной внешностью панды.
- Mido 6'3 " y mantengo una figura constante de oso panda.
Вы лишь неорганизованная масса, куски земноводного дерьма!
¡ Sólo sois una panda de mierdas inútiles pasados por agua!
Банда Салли Фаулер.
La Panda de Sally Fowler.
Банда, кажется, развалилась
La Panda se ha desintegrado.
Банда пошла к чертям собачьим.
La Panda se ha desbandado.
А то в нашей банде у меня начались приступы клаустрофобии.
La Panda se estaba poniendo claustrofóbica.
Что это ты себе позволяешь, мерзавец!
¡ Panda de traidores! ¿ Empezáis sin mí?
Словно свора грязных собак!
¡ Sólo sois una panda de sucios perros!
Это из Мексики.
Esta es Panda, de México.
Да они шайка неудачников.
Son una panda de inadaptados.
Вот и остальные
Una panda de mamones.
Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
Bajo su apariencia, los humanos siguen siendo una panda de salvajes.
И теперь она вынуждена проводить время с нами, старыми и скучными.
Y ahora está aquí, en medio de una panda de vejestorios.
Стенаниями делу не поможешь. Болит!
En general no es que sean una panda de borrachos sibaritas.
Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
Bien, entre esta panda de borrachos debo conseguir que Cassio haga algo que provoque a toda la isla.
Да все они придурки.
Son todos una panda de capullos.