Panel translate Spanish
927 parallel translation
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
El día del Derby en 1935, le pusimos en el panel de señales.
Возможно за какой-нибудь фальшивой панелью.
Tal vez atrás de algún panel falso.
Может есть какая-то подвижная панель.
Tal vez algún tipo de panel movedizo.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
Si el panel falla en adivinar cual fue su crimen en 10 oportunidades, Usted ganara dos semanas de vacaciones, en nuestra exclusiva playa recreativa. Con todos los gastos pagos.
Он прошёл мимо панели управления.
- Se acercó al panel de control.
Вы видите это панель там наверху?
¿ Ves ese panel de ahí?
Откройте панель.
Abre el panel.
Откройте дверь у пульта управления - я брошусь на него!
Bueno, abrir la puerta desde el panel de control - lo voy a romper!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
El panel dice que el mejor momento para contactar con la base en Venus y...
Сэр, эту панель не могло так просто замкнуть.
No hay razón para que ese panel estallara así.
Я не могу ввести координаты курса.
No puedo fijar las coordenadas en el panel.
Вы не пройдете еще раз перед той панелью?
¿ Podría...? ¿ Podría caminar de nuevo junto a mi panel, por favor?
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
- Bloqueó todo con el panel central. Traigan los planos de esta mampara de mi oficina.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
Bueno, afortunadamente no hemos dañado el propio panel de control.
Включите с увеличением на панель.
Avance y amplíe la imagen del panel.
- Световая панель.
- Un panel de iluminación.
Черт побери! Но она там!
Un panel se retrae dejando ver a la enfermera real, con un brazalete blanco )
По приборам все в порядке.
El panel de estado indica que todo está bien.
Все системы в норме.
Panel de estado está bien.
Получен сигнал "вперед".
Panel de estado en orden.
Всем системам "вперед".
Todos los sistemas proceden. Panel de estado en orden.
Мистер Спок, если считать, что обломки дрейфовали при том же курсе
Calculado y en el panel, señor. Pensando que los restos fueron a la deriva a la misma velocidad...
Очевидно, в панели управления есть неисправность.
Parece haber algunos defectos en el panel de control.
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
- El panel funciona.
Я не просил проверять приборы.
- No le he dicho que compruebe el panel.
Я открываю панель доступа.
Voy a empezar a abrir el panel de acceso.
Пульт.
El panel.
- Могу воспользоваться аудио сетью?
- ¿ Podría usar su panel de audio? - Por supuesto.
Ну, иди к панели управления № 3.
Bueno, vaya a Panel de control número tres.
Вы будете контролировать нормы продвижения на входной панели против программиста.
Controlará las tasas de progreso en el panel de entrada frente al programador.
Позади меня вы найдете панель.
Mira, detrás de mí encontrarás un panel.
- Панель...
- Panel...
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос.
Ahora recuerda, las encuestas de salida y los datos históricos nos dicen que... si el panel se inclina hacia la aceptación, solo harán una sola pregunta.
" десь руко € тка старта, котора € заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге заводит ракетный мотор сзади.
Aquí tenemos la manivela, que conecta el motor delantero, que a su vez conecta el panel de mandos, que a su vez conecta... -... el motor de propulsión.
На левой панели должно быть два рычага.
- ¿ Sí, Doctor? Hay dos palancas a la izquierda del panel, ¿ las ve?
Держите связь. Я взгляну на полосу частот, прием.
Espere, miraré el panel.
Козерог-1, системы радиолокации и обнаружения сбоев проверены.
M.D.S. En el segundo panel. Capricornio Uno, confirmamos T.A.R.S. Y M.D.S. Ambos en verde.
Отойди от этой панели.
Regresar al panel.
У нас стоит стереосистема, похожая на пульт управления "Боинга".
Tenemos un estéreo que se parece... al panel de control de un Boeing... todavía no sabe manejarlo. Tenemos un estéreo que se parece... al panel de control de un Boeing...
Не менее 25 часов.
Al menos 26 horas. Empezad por el panel.
Если верить компьютеру, ошибка в панели контроля зажигания.
Según el ordenador, hay un error en el panel de encendido principal.
Вы же слышали, что я просил его не трогать кнопку аварийной отмены процесса.
Me escuchaste advertirle que no tocase ese panel de abortar.
- Отойди от панели управления.
- Aléjate del panel de control.
В случае декомпрессии кабины, кислородные маски будут выпущены из передней панели ваших сидений. 1010 01 : 16 : 59,989 - - 01 : 17 : 02,277 - Привет.
En el caso de una pérdida de presión repentina en la cabina... máscaras de oxígeno serán liberadas del panel sobre sus asientos.
Мы ничего никому не сообщим, пока наш космический корабль не будет готов к полёту.
Kaoru. podemos reparar los dahos rapido. Nos alegra tanto oirlo Todo lo que necesitais es un solenoide para el panel trasero
Будущее этого центра под большим вопросом.
Sólo al nivel de la calzada, hay un panel de marcado como Plug Servo Leads.
И мы можем это сделать.
Entonces, desenrosque el panel y podrá ver dentro cuatro enchufes pequeños.
Хорошо, Офицер.
Está en un panel en la pared, en algún lugar.
Энрико?
( Un panel instrumental cobra vida )
- Понял.
Sistema de detección de fallos en el segundo panel.
Поспешите!
Se abrirá un panel. ¡ Date prisa!