Pasa translate Spanish
95,427 parallel translation
Какого хрена? - Вставайте.
- ¿ Qué pasa?
Она настолько хороша, что что происходит, когда её пробуешь, Уилл?
Es tan buena que al probarla, ¿ qué pasa, Bill?
- Это не ответ! Что за херня с тобой творится?
- ¿ Qué diablos te pasa?
Если это так, то мы уезжаем.
- ¡ Si eso pasa, nos iremos!
С нашими всё в порядке.
A los nuestros no les pasa nada.
Немного специй всегда к месту.
- No pasa nada por un poco de picante.
- Что это со всеми?
¿ Qué le pasa a todo el mundo?
- Не молчи. Что происходит?
- Háblame. ¿ Qué pasa?
Ну, вы знаете, что случается в таких местах.
Ya saben lo que pasa en esos sitios.
В эскапизме нет ничего страшного.
No pasa nada por un poco de fantasía.
Входи.
Anda, pasa.
Вот что бывает, когда получаешь робота даром.
¡ Esto es lo que pasa cuando consigues un robot gratis!
Ничего, я принял свою по дороге.
No pasa nada, tomé la mía de camino aquí.
Не сомневаюсь, что впечатлит, но это может занять время, и я довольно тихая.
Estoy segura de que lo estaré, pero me lleva un poco de tiempo y estoy tranquila cuando me pasa.
- Как дела?
- ¿ Qué pasa, tío?
Все хорошо.
No pasa nada.
Ничего.
No pasa nada.
Вот что бывает, когда останавливаешься, чтобы перекусить по дороге на обед.
Esto es lo que pasa cuando paras a comer algo de camino a comer alguna cosa más.
- Что случилось?
- ¿ Qué pasa?
Что вы там раскричались?
Dios, ¿ qué pasa con los gritos?
Натали, скажите, что происходит.
Nathalie, dinos qué pasa.
Все нормально.
No pasa nada.
Мы хотим остаться и посмотреть, что произойдет.
Queremos quedarnos y ver qué pasa.
А что с ним?
¿ Qué pasa con él?
Видишь, что получается, когда ты стараешься?
¿ Ves lo que pasa cuando te aplicas?
Что такое?
¿ Qué pasa?
Детка Поговори со мной, что не так?
Cariño. Vamos, háblame. ¿ Qué pasa?
- ( джонс ) Что будете делать, если они провалят тест?
¿ Qué piensan hacer si alguno no pasa la prueba?
- ( лив ) Входи.
Pasa.
Конгресс скоро проголосует, Дональд.
La Cámara está por votar. ¿ Qué pasa?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Luego, Nos lo pasa por los túneles a las Badlands al mercado negro. ¿ Quieres ver a Veil?
что это, сэр?
Señor, ¿ qué pasa?
тебе лучше с каждым днем.
Cada día que pasa está mejor.
никто не ходит через проход если он не в цепях но ты можешь газовать на всю катушку
Nadie pasa por el puesto de control a menos que esté encadenado. Pero puedes tomar la gasolina que tenga.
санни в чем дело, пап?
Sunny. ¿ Qué pasa, papá?
а что клипперы?
¿ Qué pasa con los Cizallas?
все будет хорошо.
Oye, no pasa nada, se curará.
что за порезы у него на спине?
¿ Qué pasa con los cortes en su espalda?
что с тобой?
¿ Qué narices te pasa?
он не помнит, что там было.
Cuando pasa, no recuerda nada.
что происходит?
¿ Qué pasa?
да, хорошо.
¿ Sí? Sí. No pasa nada, Henry.
Как жизнь, брат? Ты в порядке, чувак?
¿ Qué pasa, primo, estás bien?
Как дела, Эдди?
¿ Qué pasa Eddie?
- Что это сейчас было?
¿ Qué pasa?
! Что за херня творится с тобой?
- ¿ Qué diablos te pasa a ti?
- Что?
- ¿ Qué pasa?
Что происходит?
¿ Qué pasa?
- Да, конечно.
No pasa nada.
Без проблем.
No pasa nada.
- ( лив ) А мои сапоги?
¿ Qué pasa con mi bota?