Pax translate Spanish
122 parallel translation
Pax um biscum ( лат. "Мир вам" ).
Pax um biscum.
- Pax um biscum.
- Pax um biscum.
Точно не Пакс Американа, мир, навязанный людям американским оружием.
No una "pax americana" que los EE.UU. impone con sus armas de guerra.
- Именем Мирового Сообщества Кибертрона и Альянса Хищеронов,... -... ты арестован.
¡ En nombre de la Pax Cybertroniana y de la Alianza Predacon, estas bajo arresto!
Pax vobiscum
Pax vobiscum.
- К-ПАКС?
- K-PAX. - ¿ K-Pax?
К-ПАКС - это планета.
K-PAX es un planeta.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX está a mil años luz de aquí. En lo que Uds. llaman la constelación Lira.
На К-ПАКСе - как К-ПАКСианин.
En K-PAX me veo como un K-Paxiano.
Я с К-ПАКСа.
Soy de K-PAX.
К-ПАКС больше вашей планеты.
K-PAX es más grande que su planeta.
Ну, на К-ПАКСе красивее всего, когда К-МОН и К-РИЛ светят одновременно.
K-PAX es precioso cuando K-MON y K-RlL están en conjunción.
- Что? Что он с планеты К-ПАКС.
- Es del planeta K-PAX.
Не могли бы Вы рассказать немного о Вашем детстве на К-ПАКСе.
¿ Puedes hablarme... un poco sobre tu infancia en K-PAX?
На К-ПАКСе у нас два солнца.
En K-PAX tenemos dos soles.
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
¿ Tienes una familia en K-PAX?
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
En K-PAX no es igual que aquí, Mark.
На К-ПАКСе у нас нет семей в вашем понимании.
En K-PAX no tenemos familias como aquí.
На К-ПАКСе дети воспитываются не их биологическими родителями, а каждым.
En K-PAX los padres biológicos no crían a sus hijos. Los criamos todos.
У Вас есть жена, которая ждёт Вас на К-ПАКСе?
¿ Tienes una esposa esperándote en K-PAX?
У нас нет браков на К-ПАКСе.
No tenemos casamientos en K-PAX.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
Bueno, asegura... venir de un planeta que llama K-PAX.
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
Si puedo demostrarle que K-PAX no es más que una fantasía... entonces quizá averigüe quién es realmente.
На К-ПАКСе это известно уже миллионы лет.
Es algo que sabemos en K-PAX desde hace millones de años.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
Verás, tu paciente alega que su planeta K-PAX... está orbitando en un sistema solar binario, Agape y Satori.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Prot, indicó en sus notas que su planeta K-PAX... gira alrededor de las estrellas Agape y Satori, en la constelación Lira.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
Dice que te lo vas a llevar a K-PAX.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
En realidad, la mayoría de los pacientes de la sala 2... me han dicho que van a ir a K-PAX.
- На К-ПАКС?
¿ A K-PAX?
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
- ¿ Vas a regresar a K-PAX?
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
Sí, me queda un viaje al norte y luego regresaré a K-PAX.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают.
Puedo ir a cualquier lugar de la Tierra sin miedo de chocar contra nadie. Pero de K-PAX salen y llegan seres todo el tiempo.
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
¿ Me estás diciendo que regresarás a K-PAX el 27 de julio?
- Обратно на К-ПАКС.
- Regresará a K-PAX.
У нас нет семей на К-ПАКСе.
No tenemos familias en K-PAX.
- Да. Он качал мою дочь на качелях, будто делал это уже сто раз. Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
Empujaba a mi hija en el columpio como... si lo hubiera hecho 1 00 veces antes, no como un alienígena de K-PAX.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
Me dijo que regresará a K-PAX el 27 de julio.
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
Cuando regrese a K-PAX no las necesitará.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
Tengo a locos en el cuarto piso agarrando sus zapatillas... porque creen que se van a K-PAX.
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
Que no me creo que eres de K-PAX.
Я с планеты К-ПАКС.
Del planeta K-PAX.
Думаю, вряд ли она понадобится на К-ПАКСе.
Supongo que no la necesitaré en K-PAX.
Я смогу взять свою библию на К-ПАКС?
¿ Podré llevarme mi Biblia a K-PAX?
У нас нет всего этого дерьма на К-ПАКСе.
No tenemos esas tonterías en K-PAX.
Очень похоже на К-ПАКС, если бы не река.
Me recuerda a K-PAX, excepto el río.
Я на К-ПАКСе.
Estoy en K-PAX.
Скажу честно К-ПАКС создаёт впечатление красивого места.
Para serte sincero... K-PAX parece un lugar maravilloso.
У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
¿ No tienen esa clase de conexión en K-PAX?
На К-ПАКСе, если я уйду, никто не будет скучать по мне. На это просто нет причин.
En K-PAX, cuando no estoy, nadie me extraña, no hay razón para ello.
Я допущу возможность того, что я - Роберт Портер если Вы допустите возможность что я с планеты К-ПАКС.
Reconozco que es posible que sea Robert Porter... si tú reconoces que es posible... que yo sea de K-PAX.
Мир ".
¡ Pax! "