Peace translate Spanish
60 parallel translation
Профессор Чарн, доктор Гольдер и доктор Пис.
El Profesor Charn, el Dr. Golder y el Dr. Peace.
And may we live together in peace Спасибо.
Y que vivamos en paz
- Ах, ну же!
# Peace sells but who's buying #.
Здесь есть Hammerbox, и Hungry Crocodiles... и Pond, Sara DeBell, Peace, Love, и Guitars.
tienes tus Hammerbox, y tus Hungry Crocodiles... y Pond, Sara DeBell, Peace, Love, and Guitars.
И написали только одно слово : "Peace!" ( мир )
¡ Sólo pusimos una palabra! "¡ Paz!"
- И мы оба работали в Корпусе мира.
- Y ambos estamos en Peace Corps.
"Ой, смотрите судно" Гринписа "протестует!"
"Mira, un bote de Green Peace ha venido a protestar."
Пачку сигарет "Peace".
Un paquete de cigarrillos.
Это я! Сигареты "Peace"...
Soy yo, el de los cigarrillos.
Вот хорошие люди, которые входят в группу "Пис Фресно",
Estas son algunas personas de la organización "Peace Fresno",
Это Эрон Стоукс, член "Пис Фресно".
Este es Aaron Stockes, un miembro de Peace Fresno.
Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
El Sheriff Pierce hizo que Aaron Kilner fuera integrante de Peace Fresno, y conocer a mas organizaciones.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Uno no puede entender por que la policia necesita espíar un grupo como Peace Fresno.
Мир исчезает, забей на него,
Though my mind's at peace, the world out of order
Бой - modus operandi для меня!
Though my mind's at peace, the world out of order
Будь осторожен : они свирепые люди и лозунг "Make Peace" - это не для них.
Sé cauteloso, son gente fiera que se niega a tener paz
"Makepeace". Крис Мейкпис. Так вот, кто был вторым ребёнком во "Фрикадельках".
Makepeace, Cris Make Peace ese fue el chico de "Meatballs" Gracias
The beauty of Thy peace
Lo hermoso de Tu paz
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
Un renegado, alterando la paz mientras estoy escupiendo la serenata
Like the dove, sing of love and keep your peace
Como la paloma, canción de amor y sigue tu camino
Именно.
Está bien. ¡ Peace ~! [¡ Paz ~! ]
я хочу спеть "Peace" в одиночку!
Quería cantar "paz" yo solo.
Ты бормочешь, человек находится в гармонии с собой, когда бормочет.
You're mumbling, that a man at peace with himself, when he mumbles.
Мы должны что-то сделать...
Infant Sorrow - "Haz algo" Her Majesty's Pleasure - Peace Orgy Records
Мистер Пэйс, я - Дезмонд Хьюм.
Sr. Peace, soy Desmond Hume.
Хочешь узнать настоящую правду, Пэйс?
Sabes cual es la verdad, Peace?
♪ Князю мира всех привет. ♪
# Hail the heaven-born prince of peace #
Когда Кевин Торп записался в Корпус Мира, вы все время распевали серенады о том, какой это будет удивительный опыт для него.
Cuando Kevin Thorpe entró en Peace Corps, no podíais parar de delirar sobre la increíble experiencia que iba a ser para él.
- I've made my peace.
- Yo he hecho las paces.
Well, no ghost is at peace until it finally moves on.
Bueno, ningún fantasma está en paz hasta que finalmente sigue adelante.
Ну, это как сказать, что у Толстого был роман с "Войной и миром".
Bueno, esto es como si Tolstoy hubiera tenido un romance con "War and Peace".
I've made my peace, I'm dead, I'm done
♪ He hecho mi paz, estoy muerto, estoy hecho ♪
Элвис Костелло, "Мир, любовь и взаимопонимание"?
Elvis Costello, ¿ "Peace, Love and Understanding"?
♪ where the nights are filled with peace ♪
¿ Y sabes qué? Estaba esperándolo con las maletas hechas.
582.667 ) } Недолговечный мир
SHORT PEACE
There is joy there and music and peace.
Allí hay alegría, música y paz.
Слушай, Ти. Я знаю, что мы больше не вместе, ♪... find that peace of mind ♪ но это не значит, что я больше не переживаю за тебя.
Mira, Tee... sé que ya no estamos juntos. pero eso no significa que deje de preocuparme por ti.
I am peace.
Estoy en paz.
Мы достигнем мира...
We're going to bring peace...
There's a peace that comes with that.
Hay una paz que viene con ello.
Владелец "Пустынного покоя".
Dirijo Desert Peace.
Нет ничего обычного здесь, в "Пустынном покое".
En los cuidados que proveemos en Desert Peace no hay nada típico.
Дэйша - не первая, кто умер в "Пустынном покое".
Daycia no era la primera muerte en Desert Peace.
Об одном он точно рассказал правду. 8 месяцев назад в "Пустынном покое" был смертельный случай.
Dijo la verdad sobre una cosa. Hace ocho meses Desert Peace sufrió una muerte.
- Да, и Метта Уорлд Пиву.
- Y también a Metta World Peace.
Спокойно, спокойно.
In peace, in peace.
Мой отец, да гниёт он с миром, он был коммивояжёром.
Mi papá, puede que pudrirse en peace- - él era un vendedor.
Известная марка
Peace brand, eh
With happiness and peace
Hazlas dignas, Oh Señor de paz y felicidad
- В Корпусе мира, правда?
- Peace Corps, ¿ de verdad?
Гринпис?
Green peace?