Plausible translate Spanish
167 parallel translation
- Помоему, звучит вполне правдоподобно.
Me parece totalmente plausible.
Верно. А это полицейский? Один вопрос.
Quiero darle algo plausible y discreto a los periodistas.
На этот раз похоже на правду.
Es plausible esta vez.
Хорошо, возможно, это более вероятно.
Bueno, eso es, posiblemente, más plausible.
ТИП СМЕРТИ :
Hipótesis plausible :
ТИП СМЕРТИ :
Hipótesis más plausible :
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
Pero con las temperaturas marcianas una molécula de silicio con código genético no es plausible.
Важно здесь не то, что звучит достоверно, не то, во что нам хотелось бы верить, не то, что утверждают один-два свидетеля. Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными.
Lo que cuenta no es lo plausible, lo que quisiéramos creer no lo dicho por 1 ó 2 testigos sino lo sustentado por una fuerte evidencia rigurosa y escépticamente examinada.
Сторонники находят эти свидетельства убедительными, или, по крайней мере, правдоподобными, в основном, из-за так называемой звездной карты.
Los creyentes la creen convincente o plausible principalmente debido al supuesto mapa.
На таком, что я больше всех подхожу на эту роль.
Que yo sea cuplable es lo más plausible.
Если вглядеться, это похоже на правду...
Si miras de cerca, parece plausible...
Неужели это похоже на правду?
Venga, ¡ Vamos! ¿ Eso parece realmente plausible?
Наши клирики учат, что этот океан был божественным даром от создателей, чтобы защищать и поддерживать нас, но, по моему мнению, наиболее правдоподобное объяснение в том, что океан сформировался естественно, подобно тому способу, которым формируются газовые гиганты.
Nuestros clérigos enseñan que el océano fue un regalo divino de los Creadores para protegernos y mantenernos, pero en mi opinión la explicación más plausible es que el océano se formó naturalmente, casi del mismo modo que lo hace un gigante de gas.
Звучит правдоподобно.
Suena plausible.
Полет на воздушном корабле займет три дня. Три дня... Ты правда хочешь туда отправиться?
La forma más sencilla de evitar preguntas incómodas es ofreciendo una mentira plausible.
Интересные гипотезы, Найлс, но увы, совершенно неправдоподобные.
Interesantes hipótesis, Niles. Desafortunadamente ninguna es plausible.
Поставьте себя на его место... вы одиноки, женщины не обращают на вас внимания. Но вы мечтаете... о девушке.
Ubicar un campamento base es en realidad la única manera plausible de hacer una misión tripulada a Marte, sin hablar de una colonia.
Ясно, чётко и очень правдоподобно.
Claro, conciso y completamente plausible.
И это абсолютно невозможно представить, что это число может оставаться таким же, когда они все время производят.
En absoluto es plausible que las cifras se mantengan siempre igual cuando están siempre produciendo.
Пожалуйста, кто-нибудь, дайте мне правдоподобное, земное объяснение инородной ДНК этого мальчика.
Por favor, que alguien me dé una explicación... terrestre plausible para el ADN alienígena de este chico.
Ну разве на этой планете кто-нибудь еще в состоянии поставить такой редкий диагноз так быстро?
¿ Cómo alguien en la Tierra podría haber deducido un diagnóstico plausible tan jodídamente rápido?
На первый взгляд это может казаться немного правдоподобным, но в отличие от вакцины, которая вводит ослабленную форму вируса в организм, чтобы стимулировать его иммунную систему, лечение "подобного подобным" делает необоснованные предположения, что то, что вызывает похожие симптомы, может лечить эти симптомы.
A la primera vista, eso podría sonar falsamente plausible Pero, al contrario de una vacuna, que inyecta una cantidad ínfima de un virus en el cuerpo a modo de provocar la reacción de nuestro sistema inmunológico La "Like Kios Like" asume de forma infundada que lo que causa determinados síntomas, puede desaparecer con estos síntomas.
Всё сходится.
Es muy plausible.
Нет. Правдоподобное отрицание.
Negación plausible.
И как Катнер хоть отдалённо мог...?
¿ Como podría Kutner tener ninguna plausible....
Вот кроткий, подобающий ответ! Наш дом - твой дом.
Por esa afectuosa y plausible respuesta, serás como yo mismo en Dinamarca.
Несмотря на нашу беседу днем, мне нужно нормальное объяснение.
A pesar de nuestra conversación del día de hoy, necesito una explicación plausible.
И это более вероятно, чем психический феномен,
I es... mas plausible que un fenómeno psíquico.
ТТП подходит лучше.
- Ttp es más plausible. - Tiene razón. ( púrpura trombocitopénica trombótica, problema en la coagulación de la sangre )
Что-то более правдоподобное, но быстрое.
O algo más plausible que eso, pero rápido.
Правдоподобное отрицание.
Negación plausible.
Чтобы отрицать все более правдоподобно?
¿ Negación plausible?
Потому что знала, что для нее же лучше оставаться в неведении.
Porque sabía que lo mejor para ella era preservar la negación plausible.
Я пытался как можно дольше держать вас в стороне, чтобы сохранить ваши оправдания правдоподобными, но...
Traté de aislarla tanto como he podido de preservar su plausible denegación a todo, pero... Sólo dígame de que se trata, Charles.
Им нужны были его деньги, и у них была причина для мести.
Querían el dinero y querían vengarse por algún motivo. - Suena plausible.
Слова Гридса на самом деле звучит правдоподобно.
De hecho, Griegs suena plausible.
Эта история не для меня.
No me parece plausible.
"Убедительная отрицаемость", сэр.
Negación plausible, señor.
А я уже дала вам логичное объяснение тому, что произошло.
Y yo le he dado a usted una explicación plausible sobre lo que pasó.
В нарко-мире это зовется "убежденное отрицание вины".
Es lo que se conoce en el mundo de la droga como negación plausible.
Я хочу, чтобы ваши отрицания выглядели правдиво.
Quiero que tengan una "negación plausible".
Это правдоподобный сценарий?
- ¿ Es una posibilidad plausible?
Представьте такой нереалистичный, но вполне вероятный сценарий.
Considera esta hipótesis poco probable pero muy plausible.
У тебя должен быть благовидный повод, чтобы быть рядом с целью.
Tienes que darte una razón plausible para estar cerca de tu objetivo.
Чтоб ты мог все отрицать и т.п.
Negación plausible y todo.
Либо мы избавляемся от Стенсленда и удваиваем свои счета, либо у тебя есть убедительная отговорка, и он остается в фирме.
O Stendland se queda fuera y nosotros doblamos nuestra facturación. o tienes negación plausible. y se queda con la firma.
Это один из возможных сценариев развития событии.
Ese es un escenario plausible.
Для Сайкса его предательство было наиболее правдоподобным.
Hubiera parecido más plausible que él se volviera en contra más que ningún otro.
Полное отрицание вины.
Tengo negación plausible.
Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.
Georgina ha hecho operaciones oscuras en este caso, y mientras estoy segura de que eventualmente voy a pagar un precio por mi negación plausible, en este momento sólo voy a disfrutar de la dicha de la ignorancia.
Это очень правдоподобно
Y tanto que es "escalofriantemente plausible",