Ras translate Spanish
73 parallel translation
И еще тра-ля-ля.
Y un par de tra-la-ras.
Ты больше не можешь выносить грязные стены чёрных улиц.
Vas a ras de los muros sucios de las calles negras.
Вам потребуется войти прямо в эту впадину... и лететь на бреющем вот до этого места.
Tendrán que maniobrar a lo largo de esta trinchera y volar a ras de suelo hasta este punto.
Мягкая посадка, хорошая видимость, безветренно
- Los viajeros llegaron bien. - Continúa. Fácil aterrizaje, buena visibilidad Nada de viento a ras de suelo.
Ты чем занимался, бреющий летчик?
¿ Qué hacías, volar a ras de tierra?
И платьем по самое не хочу
Y un vestido a ras de suelo
Вот так. Теперь можно входить.
"Ras", ya puedes pasar.
Значит изначальное количество ТокРа, это всё, кто у вас есть?
¿ Entonces el número original de Tok'ras es todo lo que ustedes tienen?
Да уж, я пробовал то, что вы предлагаете.
Me gusta el agua ras.
Это неплохо для стервятников, Рас.
Eso es algo para buitres, Ras.
Что теперь, Рас?
¿ Que pasa, Ras?
Рас, ты сумасшедший!
Ras, ¡ tú estás loco!
Спокойно, Рас.
Cálmate, Ras.
Рас, где ты?
Ras, ¿ dónde estás? !
Рас, ты невозможен.
Ras, eres realmente imposible.
Рас Т. Фарай!
¡ Ras H. Tafari!
Они могут лечь абсолютно плоско.
Pueden tumbarse a ras de suelo.
Нет, не надо...
No, Ras...
Мяч на земле. Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле.
Bola a ras, para segunda base y nuevamente se le va a Lagrange, hacia el campo derecho...
Мы спускаемся вниз, к земле.
Tendremos que bajar a ras de suelo.
Лаборатория Ракетных двигателей, Королевская Обсерватория, чёрт, чуть ли не все астрономы мира, всем нужно подтверждение.
Jodrell, el observatorio RAS hasta cada astrónomo aficionado. Todos piden una confirmación. ¿ Confirmación de qué?
Ваш грузовик выглядит немного низким. Ты видишь кого-то снаружи?
Parece que su camión está demasiado a ras del suelo. ¿ Le importaría salir?
Это ровно на уровне. Только если я не присел.
Está completamente al ras... a menos que este de rodillas.
что единодушное голосование красными невозможно.
"Se apuesta fortunas de si el voto a ras de rojo era posible."
Командир, это Рейш ал-Гуль.
Capitán, aquí Ras Al Ghul.
Ты побеседовал с Рейшем, да?
Conque has hablado con Ras, ¿ eh?
Его несло по земле в лесу, где мы сидели с моим товарищем Джеком.
Estaba al ras del suelo en el bosque donde estábamos mi compañero Jack y yo.
Пригнитесь как можно ниже.
Manténganse lo más al ras que puedan.
Крылья вашего автомобиля будут волочиться по асфальту.
Su tren delantero estará al ras del pavimento.
Если ты повредишь что-нибудь из моих данных, ты не подойдешь сюда ни на дюйм...
Si dañas cualquiera de mis datos, no saldrá sin un ras...
Майкл был на волосок от того, чтобы похоронить твой план в неглубокой могиле.
Michael ha estado a punto de enterrar tu plan en una tumba a ras de tierra.
"В неглубокой могиле"?
¿ "A ras de tierra"?
Да, и пока я её держал, почувствовал лёгкую боль в животе...
Pues cuando la cogí, oí como un "ras" en la costura.
Прости что немного задержались.
¡ Perdón que hayamos tenido que hacerlo tan al ras!
Ходить в ванну
Bañera con entrada a ras de suelo.
Можешь ты ограбить этого человека в кожаной куртке со стеклянными пуговицами, гладко остриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках с подвязками из шерстяных лент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой...
¿ Te animarías a robar a un fulano que lleva un coleto de ante, botones de cristal, pelado al ras, anillo de ágata, medias de color pulga, ligas de lana, voz melosa y panza española?
Если сидения нельзя будет поднять, больше никто не сможет провалиться. Точно!
Si están a ras de suelo, no será posible que nadie se caiga dentro.
Я не знал, что вы так щедры, Кэтрин.
Yo no sabía que estabas tan al ras, Catherine.
Но это же целый город!
Ras Hadarba.
Можешь ты ограбить этого человека в кожаной куртке со стеклянными пуговицами, гладко остриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках с подвязками из шерстяных лент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой...
¿ Te animarías a robar a ese sujeto que lleva coloeto de ante, botones de cristal, pelado al ras, anillo de ágata, medias color pulga, ligas de lana, voz melosa y panza española?
Я считаю, что технически возможно собирать фюзеляжи нужной прочности при-помощи металлических заклёпок. Коллеги, вопрос!
Es técnicamente posible construir fuertes estructuras con remaches al ras.
У нас их полно.
Estamos al ras.
Я пришел из мест, где земля теплая, а лед создается машинами, которые называются... О-хлад-дильники.
Vengo de un lugar en dónde la tierra está caliente y el hielo se hace con máquinas llamadas... ne-ve-ras.
О-хлад-дильники!
¡ Ne-ve-ras!
Наши женщины и дети теперь в Рас-Аль-Айн.
Nuestras mujeres y niños fueron llevados a Ras al-Ain.
Рас-Аль-Айн три дня.
Ras al-Ain esta a tres días.
Ладно. Ладно.
Está b ¡ en, ¡ rás.
Ты почувствуешь себя намного лучше, когда вернёшся.
Te sent ¡ rás mejor cuando vuelvas.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- No te arrepent ¡ rás.
Еще раз так сделаешь, подерёмся, и вообще никуда не уедешь.
Vuelve a hacer eso y no ¡ rás a n ¡ nguna parte.
68 ) } Ягами Лайт Лайт. сколько ещё лет тебе осталось прожить.
Por supuesto, puedo ver tu nombre y lo que te queda de v ¡ da ahora m ¡ smo L ¡ ght. S ¡ conv ¡ erto los números al t ¡ empo de los humanos puedo saber exactamente cuanto v ¡ v ¡ rás.