Rata translate Spanish
2,588 parallel translation
апитан √ ромов был профессиональным героем. ќн всегда был там, где был война. √ уаньчжоу.'алхин - √ ол.
El Capitán Gromov era un héroe profesional siempre estaba allí, donde hubiese una rata en Japón y en Finlandia
На крысу похож, правда?
Parece una rata, ¿ no?
Была только небольшая проблема с австрийским крысёнышем и его командой итальянских жуликов, испоганивших мою машину.
Solo tengo un problemita con una rata austriaca y unos italianos tramposos que destruyeron mi auto.
Как ты зовёшь меня крысой, потому что я похож на неё?
Que me digas "rata" porque parezco una?
Летим на всех парах. Птичка в клетке. Прием.
Nido de Águila, la rata está en la jaula. ¿ Patriota 2?
Ты крыса.
Eres una rata.
Сбегаю, будто крыса с корабля.
¡ Parece que huyo como una rata!
Это тебе не крыса!
¡ No es una rata!
Я бы никогда не убила таракана или крысу!
¡ Nunca mataría un insecto ni una rata!
Серый Червь, Красная Блоха, Черная Крыса.
Gusano Gris, Pulga Roja, Rata Negra...
Вы когда-нибудь слышали о Поваре-Крысе?
¿ Han escuchado alguna vez del Cocinero Rata?
Боги превратили повара в гигантскую белую крысу, которая может питаться лишь собственным потомством.
Los dioses transformaron al cocinero en una rata blanca gigante que sólo podía comer su propia juventud.
Если боги обращают всякого убийцу в гигантскую белую крысу...
Si los dioses transformaran cada asesino en una rata blanca gigante- -
Боги прокляли Повара-Крысу не за убийство и не за то, что тот накормил короля его же сыном.
No fue por homicidio que los dioses maldijeron al Cocinero Rata o por servir al hijo del rey en un pastel.
Подарочек своей ручной крысе, или знать, что Тайвин Ланнистер увидит своего сына живым?
¿ Conseguir una recompensa para su rata, o asegurarse de que a Tywin Lannister su hijo le sea devuelto vivo?
Крыса!
¡ Una rata!
Если дойдет до траты денег на защиту бродяжки, или одного из нас...
Si todo se reduce a gastar dinero protegiendo a una rata callejera, o a uno de nosotros...
ты крыса.
Eres una rata.
Если бы я этого не знал сам, то сказал бы, что пахнет крысинной задницей.
Si no los conociera mejor diría que huelen a trasero de rata.
Кажется я только что видела крысу.
Creo que acabo de ver una rata.
Она, наверное, чувствовала себя загнанной в угол.
Ella debió sentirse como una rata en un jaula.
Теперь отдай мне мою крысу.
Ahora, entrégame mi rata.
Нет, от не стукач.
No. No, no es una rata.
Он не стукач.
No es una rata.
Бешеный, но не стукач.
Está furioso, no es una rata.
Ты что? Думаешь, я сделаю партнером крысу?
¿ Crees que me asociaría con una rata?
Ты ёбаная крыса!
¡ Rata desgraciada!
Пропустишь, как мы пустим ему пулю в глотку.
Supongo que no nos verás dispararle a la rata en la boca.
Мы чувствуем себя как крыса в крысоловке. Да уж.
Nos sentimos como una rata en una trampa para ratas.
По крайней мере, ковровые крысы наконец оторвались от соска. Хотя я сомневаюсь в том, что у него бы хватило духа Чтобы свой хрен поднять, не говоря уже о бизнесе.
Al menos la rata se ha soltado de su teta aunque dudo que sea capaz de tirar de su propio pene, mucho menos manejar un negocio.
Расскажи мне про свои грехи, мелкий крысеныш.
Cuéntame tus pecados, rata bastarda.
С финансовой точки зрения, вы для него никто.
Económicamente, usted es para él más pobre que una rata.
Прошли мимо трубы городского водоснабжения приблизительно полмили назад с того времени следуя за крысиными следами.
Pasamos una tubería de toma de agua de la ciudad hace casi un kilometro, seguimos los vertidos del chico rata desde entonces.
Какой ответ будет крыса лаборатории понять из ученого в белом халате положить электроды в его мозг, давая это рак?
¿ Qué respuesta entendería una rata de un científico que le pone electrodos en el cerebro para darle cáncer?
Я парень, обнаруживший как-то крысиный хвост в полоскании для рта.
Soy el tipo que una vez se encontró una cola de rata en el enjuague bucal.
Напоминаю про крысиный хвост...
Porque le repito, la cola de rata.
Предательница!
Ella es una rata.
Крыса вернулась домой.
La rata ha vuelto a casa.
Наверное, просто крыса или типа того.
Probablemente solo sea una rata o algo así.
Там никого не было, кроме крысы.
No había nadie allí, excepto la rata.
А потом и крыса присоединилась к ним.
Y una rata entró, también.
Да чихать я хотел на Вотанскую коалицию.
No daría ni un huevo de Kanga-rata por el Colectivo Votan.
Мне побоку на то, какая Хлоя.
Oh, me interesa el culo de una rata lo que le gusta a Chloe.
Преследует свою родную сестру, как крысу и пытается убить своего шурина!
Persigue a su hermana como una rata e intenta matar a su propio cuñado.
А я всего лишь бедная коммунистическая лягушка, которая любит много болтать.
Solo soy una pobre rata comunista algo bocazas.
Привет, ушлёпок.
Hola, rata.
Сама такая.
Rata, tú.
Убери этого страшного грызуна отсюда.
Saca esa rata fuera de aquí.
Такая большая крыса.
Es una rata grande.
Он объявил, что возвращается домой, в Тьюксбери, к своей "мамочке, старой перечнице", которая "целыми днями не просыхает".
para estar con su madre, la rata bruja,
Это шерсть крысы.
Es pelo de rata.