English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ R ] / Really

Really translate Spanish

529 parallel translation
When you're rich they think you really know
Cuando eres rico, se creen que lo sabes todo
How much more can we be joyful When there's really something To be joyful for
Qué felices podemos ser cuando hay algo por que sentirse feliz
# Девка, ты возьмёшь меня
Girl, you really got me now
# Ты возьмёшь меня.
You really got me. Whoo!
# Возьмёшь меня.
Really got me. Whoo!
# We're really not the victims after all # #
No somos realmente las víctimas Después de todo
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
¿ Cómo puedo creer que ella en realidad no me oyó llorar cuando él ya no se marcharía?
l'm getting really fed up with the way... Мне уже надоело как...
Estoy empezando a hartarme del modo en que...
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
There really is nothing quite like total ignorance, is there?
Realmente, no hay nada como la completa ignorancia, ¿ verdad?
Но на самом деле это не совсем о детях.
It's not really about the kids.
Но на самом деле это не совсем о детях.
lt's not really about the kids.
This place looks really cool.Да, городок - просто сказка! 177 00 : 14 : 09,687 - - 00 : 14 : 12,417 Что ж, отыщем антикварную лавку, и за работу.
Este sitio mola
Но это не совсем о детях.
It's not really about the kids.
Ты шутишь.
Really?
"We really got it together, baby."
Lo conseguimos juntos, cariño.
"Isn't that really, really nice?"
¿ A qué es muy bonito?
"Yeah, we really got it together."
Sí, lo conseguimos juntos.
Do you really watch porn in the flat?
¿ De verdad ves porno en el piso?
You really have a lot to learn about women, Riley.
Tienes mucho que aprender sobre las mujeres, Riley.
О, Чендлер, такой сильный. Моя рука так ноет!
No, Chandler's really strong.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ... they knew what, in a sense, I really didn't know.
Pero era más importante aún, desde el punto de vista ruso ellos sabían lo que yo no sabía.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
Fue LeMay el que llegó a esa conclusión e hizo que trasladaran todo a las Marianas, lo cual devastó a Japón.
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Lo que uno puede criticar es que la raza humana antes de esa fecha y ahora no ha abordado el problema de lo que llamaré : "las reglas de la guerra".
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
"Hay pocas estadísticas disponibles".
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Nadie entiende lo que está pasando ahí.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
Но это был действительно болезненный уход. But it was a really traumatic departure.
Pero fue una salida traumática.
Историкам действительно не нравится иметь дело с просчитыванием вариантов развития событий прошлого... Historians don't really like to deal with counterfactuals с тем, что могло-бы быть.
A los historiadores no les gusta ir contra los hechos considerar lo que podía haber pasado.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
OK, tengo dos vistas muy buenas que se pelean por el 1º puesto.
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT - ДЖИММИ КЛИФФ )
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT de JIMMY CLIFF )
Вот как?
¿ Really?
You really want to know?
¿ Quieres ver?
( поет песню группы "Кинкс" ) Ты меня реально, ты меня реально
Realmente me tienes, realmente me tienes ( letra de "You really got me" - The Kinks )
I realize that I really like you.
Me di cuenta que realmente me gustas.
- Yeah we wasted our time - We didn't really have time - But we remember when we were young
Sí, perdimos el tiempo... de verdad no tuvimos tiempo... pero recordamos cuando éramos jóvenes.
Mofas представляет русский перевод
Lost-Perdidos-Hiatus, y su equipo de traducción : Ana _ Really _ Lost, Darkorex, HackGirl y Ovrz presentan :
Oh, she really does.
De verdad lo es.
- Really?
¿ En serio?
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
Really?
¿ En serio?
Really?
¿ De verdad?
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Sabes... no estoy muy interesado en volver a estar como antes.
You can say you movin'on all you want, but are you really?
Puedes decir que estás buscando lo que quieres, ¿ pero lo haces en realidad?
Мне они и так не нравятся, а эта вообще тугодумная.
I don't like any of them, but this one really is a bit ESN.
ТЕРНИСТЫЙ ПУТЬ
You can get it if you really want
Listen, I'm really grateful to you.
Escucha, te estoy realmente agradecido.
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
... son de California
# I've been really tryin', baby... 31-е декабря, подведение итогов года.
31 de diciembre, resumen de fin de año.
В настоящий момент у нас нет фискального дефицита Что ты сказала?
Nosotros no tenemos déficit fiscal actualmente. Really? May be not fiscal, but what about physical?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]