Relate translate Spanish
15 parallel translation
Превосходно. Говорите.
Muy bien, ocupe la silla de los testigos y relate los hechos.
Расскажи свою историю, Рэджи, а Кристина расскажет про свои ассоциации.
Relate ese caso. Christine asociará ideas.
Чтобы убить время, разрешите мне рассказать вам немного о себе.
Deje que le relate la historia de mi vida para que pase el tiempo.
Мистер Бернс, расскажите своими словами что на самом деле произошло в день аварии.
Sr. Burns relate en sus propias palabras lo que realmente sucedió el día del accidente.
Полагаю, подробности вам знать не нужно.
Espero que no quiera que le relate los detalles.
Агент Доггетт, даже если он рассказывает мне историю,... которую я нахожу слишком невероятной, чтобы поверить.
Aunque relate una historia tan difícil de creer.
Тебя никто не обвиняет, Изложи факть.
No está siendo acusado, sólo relate los hechos.
Yeah, I can relate, man.
Sí, te entiendo, colega..
Вы хотите, чтобы я рассказал о своих несчастьях с самого начала?
Desea que relate mi situación.
Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
Le estamos agradecidos, Sr., por su opinión que también comparten Lady Catherine de Bourgh y su hija, a quienes relaté los pormenores del hecho.
Так что я пошел в церковь и сказал отцу Эйлноту, что случилось, и он бросился к Старой Мельнице, чтобы уличить его
Por eso fui a la iglesia y relaté al Padre Ailnoth lo sucedido y partió hacia el viejo molino para confrontarlo.
Я никогда не..
Yo nunca relaté...
Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен.
Ahora bien, si los eventos que relaté no llegaran a hacerse realidad voy a estar muy decepcionado.
Истории на уроках — просто для демонстрации.
Las historias que relaté en clase, eran muy ilustrativas.
я связал Послание Павла к Коринфянам с личной моральной ответственностью.
Relaté Paul apos ; s Carta a los Corintios a responsabilidad moral individual.