Reliant translate Spanish
65 parallel translation
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Reliant en órbita, acercándose a Ceti Alpha VI en conexión con Proyecto Génesis.
Звездолет "Уверенный" капитану Терреллу.
Astronave Reliant llama al Capitán Terrell.
Это - звездолет "Уверенный".
De la nave Reliant.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
Reliant llama a Regula 1.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
Repito, habla la nave U.S.S. Reliant.
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
Ni el Reliant ni ningún personal no autorizado,... tendrá acceso a ese material!
Конец связи.
Reliant fuera.
"Уверенный", должен быть в нашем распоряжении, а не наоборот.
Reliant debe obedecernos, no lo contrario.
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
Está bien Doctora. Pero. ¿ Qué del Reliant?
Это "Уверенный".
Es Reliant.
"Уверенный"?
¿ Reliant?
"Уверенный" в нашем районе.
Reliant en nuestra sección.
Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал. Он желает обсудить условия нашей сдачи.
Almirante, el capitán del Reliant quiere discutir... nuestras condiciones de rendición.
Где экипаж "Уверенного"?
¿ Dónde está la dotación del Reliant?
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
Saavik, esquema del tablero de navegación del Reliant.
Управление "Уверенным"?
¿ Comandos del Reliant?
Код доступа "Уверенного" - 16309.
La clave del Reliant es 16309.
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
Desde nuestro tablero... ordenamos al Reliant que deje el blindaje.
Передавать нельзя если "Уверенный" все еще рядом.
Ni del Reliant.
Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
Debía volver al Reliant para acabar con Ud.
Где экипаж "Уверенного"?
¿ Y los del Reliant? ¿ Muertos?
"Уверенный" приближается.
Reliant se acerca.
Пошлите командиру "Уверенного". Приготовьтесь к пересадке.
Diga al Reliant que se prepare para ser abordado.
Командир "Уверенного".
Comandante, Reliant.
"Энтерпрайз" "Уверенному".
Enterprise a Reliant.
Ответьте, "Уверенный".
Conteste, Reliant.
Сканирую источник энергии на "Уверенном".
Observamos ondas de energía en el Reliant.
Расстояние до "Уверенного".
¿ Distancia del Reliant?
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
El Enterprise fue a Ceti Alpha V por la dotación del U.S.S. Reliant.
Релайант Уош энд Вакс
Reliant Lavado y Encerado.
И я разбил Reliant Robin об фонарный столб.
Y yo choco un Reliant Robin contra un poste de luz.
Это Reliant Robin
Este es un Reliant Robin.
Reliant был крупнейшим потребителем стекловолокна в Европе
Reliant era el mayor consumidor de fibra de vidrio en Europa.
В отличие от других трехколесников, единственное колесо Reliant находится спереди, а не сзади
A diferencia de otros autos de tres ruedas, la rueda simple del Reliant estaba al frente y no atrás.
Поехали.Релиант Робин.
Ahí vamos... Reliant Robin.
Тем не менее в 1975, В Релиант установили 850 кубовый двигатель.
Sin embargo, en 1975 Reliant colocó un motor de 850 cc.
Как вы ездите на Релианте?
Como manejas un Reliant?
Почему как вы думаете у владельцев Reliant есть большие коробки с инструментами?
Por qué crees que los propietarios de Reliants tienen grandes cajas de herramientas?
Ваш зуб, вы случайно их не в аварии в Reliant потеряли?
Tus dientes... los perdiste en un accidente con el Reliant?
И чтобы не зависить от погоды зимой, когда с неба постоянно что-то сыплет, они покупали Релайант то есть всё просто потому что у них не было прав?
Así que para salir en invierno cuando era imprescindible salir, compraban un Reliant. Así que solo es porque los mineros porque no tenían un carnet de conducir para autos?
Это означает, что местные новостные каналы должны думать о чём-то другом, нежели о том, как поместить новость об аварии с участием Reliant
Y esto significa que el canal de noticias de la TV local. Tiene que pensar en cosas que no sean accidentes de Reliants para poner en sus boletines informativos.
Reliant трех-колесный служил до 2001 но потом когда не стало шахтеров, клиентов также практически не стало.
El Reliant de tres ruedas siguió vendiéndose hasta 2001. Pero, como los mineros ya no estaban, sus compradores principales se fueron...
Не понимаю, почему Джаспер Каррот вообще подумал что над этим можно шутить я не знаю почему мы все смеялись над релайантом Дел Боя ( герой ситкома на BBC ), ведь это было совсем не смешно
No sé por qué Jasper Carrot pensó alguna vez que podria usar a éste para una broma ( NT : comediante inglés ) No sé por qué nos reíamos del Reliant de "Del Boy", porque no era gracioso. ( NT : personaje de una "sitcom" de la BBC )
Что поражает меня больше всего - так это то, что Reliant был спроектирован и собран в Тамворте, Стаффордшир, а Тамворт годами давал много, множество прекрасных людей.
Lo que más me asombra de todo es que el Reliant fue diseñado y construido en Tamworth, en Staffordshire. Y que de Tamworth, a largo de los años, han salido muchos hombres, muchos hombres geniales.
И как так получилось, что никто в этом выдающемся городе не смог увидеть, что Reliant можно исправить за копейки?
Entonces, nadie en esa ciudad de excelencia pudo ver que el Reliant puede ser arreglado en un ratito?
У нас тут есть запись, как Кен до смерти пугает Джеймса, смотрите. И он позвонил нам на прошлой неделе, и назвал меня слабаком из-за того, что я не смог справится с Reliant Robin.
El nos visito la semana pesada, y me llamo nena por no poder conducir el Reliant Robin.
Большой раздражительный слабак. Ты сказал это, но на прошлой неделе
Stig intento conducir el Reliant Robin.
И Reliant Scimitar который вы можете видеть...
Y el Reliant Scimitar, el cual puedes ver... Ah-humm! ¡ Has olvidado las reglas!
Ты забыл правила! Местные законы гласят что если ты произнес Reliant Scimitar, то ты должен поставить запятую и сказать...
La ley de la tierra establece, si tu dices "Reliant Scimitar" tienes que hacer una pausa y decir...
"Уверенный".
Reliant.
Стиг попробовал проехать на Reliant Robin.
El tambien volco.