Rifle translate Spanish
1,580 parallel translation
ВАКСЕР : Хватай пушку, я держу двери.
¡ Tú saca el rifle y yo los aguantaré!
И всех друзей вы вырубаете прикладом, похищаете и кидаете в лодку?
¿ Así que golpeas a todos tus amigos en la cara con un rifle, los metes en un bote y los secuestras?
Выстрелы, возможное штурмовая винтовка, заброшенное здание, угол 88-ых и Розекрэнс.
Disparos, posiblemente un rifle de asalto, edificio abandonado En la esquina de 88 con Rosecrans.
И это блистательно, то как они прочувствовали все нюансы переключение передач, это похоже на затвор, который скользит на винтовке, которая хорошо смазана, механическая, металлическая на ощуп
Y eso se nota cuando los conduces. Al cambiar de marcha, es como la acción de correr el cerrojo de un rifle hacia adelante. Ese tacto mecánico, metálico, bien engrasado.
Это лишь успокоительное.
Solo es un rifle para sedarte
Два пистолета, полуавтоматическая винтовка и три гранаты.
dos armas de fuego, Un rifle semi-automático y tres granadas
Дайте мне мой бластер!
No tengo mi rifle.
Не. Это как отстреливать невинных зевак из снайперской винтовки.
No, sería como matar peatones con un rifle de francotirador
Обе пули Кай : и.22 калибра, и нарезную - обмакнули в смертельный токсин, известный, как Белладонна ( ит. "красивая женщина" )
Ambos disparos, la de calibre 22 y la del rifle fueron sumergidas en una toxina letal llamada Atropa Belladonna.
из ружья.
Con un rifle.
Выстрелила 6 раз из ружья 0,22 калибра.
Disparó seis tiros seguidos con un rifle de caza del 22.
Вставляешь его в нижнюю ствольную коробку полуавтоматической винтовки, и она становится автоматом.
Pones estos aquí en el compartimento bajo de un rifle semi-automático, y tienes una ametralladora completamente automática.
Еще одна мелочь. У охотников пропало ружье.
, una cosita : a los cazadores les desapareció un rifle.
Это взбесило Ли Харви Освальда... И он купил себе винтовку, заказав по почте
Esto enfureció a Lee Harvey Oswald y se compró un rifle por correo.
Звездочка, дай мне оружие.
¡ Dame el rifle!
Когда начнется, держите стволы крепче.
Cuando esto empiece, agarren bien el rifle.
Кстати, винтовка не заряжена.
El rifle está descargado por cierto.
Двое из них вон там. У Роберта Тила был дробовик, а у Ларри Тила была винтовка.
Robert Teel, tenía una escopeta, y Larry Teel tenía un rifle.
Кто держал ружье, Миссис Даунинг?
¿ Quién sostenía el rifle, Sra. Downing?
Ружье, из которого его застрелили.
¿ Usted tenía el rifle que lo mató?
Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину.
En una decisión sorpresiva, Larry Teel, hijo del barbero local, Robert Teel, subió al estrado en el Tribunal Superior de Granville... y negó que disparó y mató a un hombre negro. ¿ Sostenía el rifle?
Мы все его пинали. Ты бил его прикладом винтовки, Роджер?
¿ Y lo golpeó con la culata del rifle?
Его череп был размозжен.
Su cráneo estaba fracturado. ¿ Le golpeó con el rifle?
И что, если ты скажешь, что ты выстрелил из ружья и что это был несчастный случай, то тогда твоему отцу и брату возможно, не придется сесть в тюрьму?
¿ Y que si decía que usted disparó el rifle, y que fue un accidente, su padre y su hermano no irían a la cárcel?
- Я мог бы взять его винтовку.
- No lo sé. - Podría pedirle prestado su rifle. - Vamos.
Да еще вообразил по пьяни, будто кто-то его обжулил и вернулся назад в пансион за своей винтовкой "Генри".
Él se metió en la cabeza que estaba siendo engañado. Y volvió a la casa de huéspedes por su rifle Henry.
У него винтовка "Генри Райфл"
Lleva un rifle Henry.
Из винтовки!
Por un rifle.
Я услышал выстрел из винтовки, и почувствовал пулю
Oí el rifle, y me sentí la pelota.
У меня обрез, помнишь?
Tengo el rifle de aquí,? recuerdas?
Просто я верю, что Сэм, Йосеф и остальные идут нам на помощь.
Recuerdo cuando me apuntó con su rifle, sus ojos estaban vacíos.
Будешь бегать по кладбищу с ружьем?
¿ Quieres circular por aquí con un rifle?
бюл мсфем юбрнлюр, онлеыючыхияъ б дюляйни яслнвйе?
¿ Quieres un rifle automático que entre en un bolso de mujer?
бюл мсфмн нпсфхе... я нцмебни лныэч оскел ╗ рю х пюдхсянл бхмрнбйх.
Quieres un arma con la capacidad de disparo de una ametralladora y el alcance de un rifle.
Знаешь, около четырех часов назад, моего друга... очень хорошего друга по имени Рене Уокер убили из такой же винтовки.
Tu sabes, cerca de 4 horas atrás, tenia una amiga mia, muy buena amiga, llamada Renee Walker quien fue asesinada por un rifle justo como ese.
Потому что с такого расстояния из этой винтовки убить ее было не сложно.
Porque con ese rifle, de ese rango, era un facil tiro mortal.
Похоже, кто-то оставил снайперскую винтовку на месте преступления.
La resolución es muy baja. Parece que alguien dejó un rifle de francotirador en la escena.
У меня винтовка 5,56 мм, нацеленная прямо тебе в голову.
Tengo un rifle 556 apuntando directamente a tu cabeza.
Джек, положи винтовку, и позволь мне вывести тебя отсюда, пока они сюда не добрались.
Jack, baja el rifle y déjame sacarte de aquí antes de que lleguen.
Когда они войдут, скажи им, что нашла меня со снайперской винтовкой, я прицелился в тебя, - а ты открыла огонь.
Y cuando crucen la puerta, diles que me encontraste con el rifle, te apunté y me disparaste.
Через 200 ярдов вглубь острова, стоит дерево на поляне возле него есть винтовка.
A 180 metros tierra adentro, hay un árbol en un claro con un rifle apoyado en él.
Даже если было не сложно достать оружие, убийце все равно бы пришлось пройти по коридору, или через дворик, мимо окон, средь бела дня, с винтовкой в руках, так, чтобы никто не заметил.
Si hacerse con el arma era fácil, el asesino todavía tenía que bajar por un corredor o ir a través de un patio interno, pasar las ventanas, a plena luz del día, portando un rifle, sin ser visto.
Поставь сюда винтовку, может, сверху кинуть немного тряпья, и никто бы, ничего не заподозрил.
Poné el rifle ahí, por ahi con un trapo encima, y nadie lo miraría dos veces.
Иногда гораздо эффективнее оставить несколько целей вокруг для устрашения. Ах Резиновые пули выпущенные из несмертельного оружия, не убьют твоего врага
A veces es más efectivo....... dejar algunos objetivos alrededor para esparcir las palabras. balas de goma disparadas desde un rifle silenciado.
Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит.
Cuatro tiros de un rifle de asalto, Y de alguna forma Sugar sigue respirando.
Расскажите мне о винтовке Винчестера с центральным воспламенением.
Dígame, ¿ qué sabe sobre el rifle Winchester Centre Fire?
Ваши друзья-оружейники сказали, что патроны 44-40 подходят только к Винчестеру?
¿ Tus amigos del escuadrón de armas dicen que la bala 44-40 sólo podría ser disparada por un rifle Winchester?
Вставай.
¿ Tomo mi rifle?
Вот чего я не понимаю.
Además, tenía que devolver el rifle.
Дай-ка сюда.
Dame tu rifle.
- А что это?
Bueno, dada la amplia gama y la precisión, tenía que ser un rifle, y lo que esperarías es un calibre 33, pero fue un 44-40.