English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ R ] / Right

Right translate Spanish

1,299 parallel translation
Okay, so that falls right within the window Of our time of death.
Así que, eso cae justo dentro de la ventana de nuestra hora de la muerte.
Yeah, you're probably right.
Si, probablemente tengas razón.
No, you're right.
No, tienes razón.
Yeah. All right, thanks.
Si, de acuerdo, gracias.
Yeah, I-I mean, we all wear the uniform, right?
Sí, quiero decir, todos llevamos uniforme, no?
How long do you have to work for me until you get that right?
¿ Cuánto tiempo tienes que trabajar para mí - hasta que pilles eso?
All right. Um...
Muy bien...
You said she was a star, and that's right.
Decías que era una estrella, y tenías razón.
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Las balas solubles pueden valer una fortuna para el comprador adecuado, como una banda o un cartel de drogas
Yeah, right.
Sí, vale.
Help Beckett put this thing to bed, all right?
Ayudad a Beckett a arreglar esto, ¿ de acuerdo?
Yes, sir. Right on.
Sí, señor, ahora mismo.
We can work it out, all right?
- Podemos arreglarlo, ¿ de acuerdo?
Сердец расколол немало, что зажить не могут никак, - но теперь я сижу в участке, - Вот это моя девочка!
â ™ ª Broke a lot of hearts â ™ ª â ™ ª oh, yeah â ™ ª â ™ ª hearts that never will mend â ™ ª â ™ ª but now I'm at the station â ™ ª â ™ ª that's right â ™ ª
Right, and a big part of that is the squinty head tilt, yes?
Derecho, y una gran parte de ello es el inclinar la cabeza bizco, ¿ no?
It's a lot to take on, but right now, просто сфокусируйся на магазине одежды, ладно?
Es mucho para asumir, pero en este momento, sólo enfocate en la tienda de ropa, ¿ ok?
- Слот направо 90 двойной.
- Slot right 90 doble.
Gossip Girl / Сплетница s04e12 The Kids Are Not All Right / Детки против русские субтитры TrueTransLate.tv
CHICA INDISCRETA... Chica Indiscreta. Es un año nuevo frío, neoyorquinos del Este.
* right on elysian fields me and rickie at the truck stop * * back to the hood with the good to make the cut out * * this is my corner where I'm prone to get shuteye *
# El dinero escaseaba así que hice un par de chanchullos y todo eso # # Justo en los Campos Elíseos Rickie y yo en la parada de camiones # # de vuelta al barrio con los beneficios para repartir # # Esta es mi esquina donde me tumbo a hacer una siesta #
* I'll be just the right size * * for my height *
* I'll be just the right size * * for my height *
* who's to say what's right or wrong?
* who's to say what's right or wrong?
I get what you're saying, but that doesnt mean i dont want one or more of your fingers in my vagina right now.
Entiendo lo que dices pero eso no significa que no quiera uno o más de tus dedos dentro de mi vagina.
And I feel all right now I have to tell ya
Y me siento bien ahora, tengo que decirlo...
Билли Конуэй ( группа Treat Her Right ) : Мы все играли в рок-группах, и всякое такое, и все мы искали что-то особенное... и это было хорошей начальной точкой для чего-то особенного
Miramos bandas y bandas de rock y siempre buscamos algo diferente y éste era un buen lugar por donde comenzar algo diferente...
Группа "Treat Her Right" : Билли Конуэй - ударные
BILLY CONWAY Batería
Дикки Барретт ( группа Mighty Mighty Bosstones ) : "Treat Her Right" было нашим первым знакомством с тем гением... которым был Марк Сэндман.
Treat Her Right fue el primer lugar donde vimos la genialidad de Mark Sandman
Мы только начинали играть под именем "Treat Her Right" ( на сленге - "Поимей её хорошенько" ) Вы знаете, типичный случай, ты составляешь целый список названий, и каждый говорит : "мне это нравится", или "мне это не нравится" а Марку это понравилось, потому что... он думал, что это понравится женщинам
Al principio tocábamos sin nombre asi que hicimos una lista de nombres, y uno decía "Me gusta ése"....... y a Mark le gustó ése porque pensó que a las mujeres les gustaría...
В "Treat Her Right" мы решили, что если мы установим для себя рамки... мы будем учиться заниматься творчеством вне этих рамок... сами стимулируя свое творчество.
En Treat Her Right decidimos que si creábamos nuestros parámetros entonces podríamos ser creativos dentro de esos parámetros podríamos forzar la creatividad nosotros mismos
Джон Медески ( группа Medeski, Martin, and Wood ) : "Treat Her Right" были замечены мной... на вечеринке, где они были гостями, благодаря ударной установке, на которой Билли тогда играл
Treat Her Right me llamó la atención al principio por cómo era la batería que en aquel momento tocaba Billy...
Мы с Билли играли в другой группе задолго до Morphine группа называлась "Treat Her Right".
Billy y yo estuvimos en otra banda antes de Morphine... Se llamaba Treat Her Right...
"Завораживающая, горячая, убойная музыка, и это очень хорошо чувствуется. Хватайся и держись, ведь Treat Her Right уже здесь" Я как раз начал играть у них на басу, когда группа превратилась в "Treat Her Right".
Yo realmente empecé tocando el bajo en Treat Her Right pero hubo un momento en que tocaba cada vez menos y producía y grababa cada vez más...
"Treat Her Right хорошенько поимели блюз"
"Treat Her Right trata bien al blues"
"Treat Her Right празднуют выход своего первого диска. 10 марта 1988"
"Treat Her Right lanza disco debut"
Treat Her Right... Преподобный Ричард Бакнер ( друг Марка ) : ... были на сцене, когда огонь появился из ниоткуда.
Treat Her Right fueron en el escenario el fuego que venía de ninguna parte...
Итак, это было началом конца для меня, потому что... Они продолжали играть, Билли заменял меня на концертах. Они и раньше играли вместе, со времен Morphine простите, со времен Treat Her Right
Y yo pensaba que era el principio del fin para mí en Morphine ellos siguieron tocando y llevando cada vez más gente lo que para mí tenía perfecto sentido era como tenía que ser...
Дэйна был нашим другом, он был нашим помощником на гастролях бывало он подыгрывал нам на саксофоне
Dana en realidad era un amigo, era un "roadie" durante una gira y solía tocar el saxo con nosotros ocasionalmente ( con Treat Her Right )
You deserve your place on Carpathia more than anyone I know, and I will defend your right to be here to the last drop of my blood.
Mereces tu lugar en Carpathia más que nadie que conozca, y defenderé tu derecho a estar aquí con la última gota de mi sangre.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
All right.
De acuerdo.
All right!
¡ Muy bien!
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now.
Si Ganz había visto esto, probablemente no deberias respirar en este momento.
The Continental's right next to the BCU plant.
El Continental está justo al lado de la planta del BCU.
All right, I'm gonna call the Treasury Department.
De acuerdo. Voy a llamar al Departamento del Tesoro.
All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid.
Esta bien. Ahora debes ser cuidadoso donde estas apuntando eso, chico.
And Driscoll might have been right that their biological relationship doesn't matter.
Y Driscoll pudo haber estado en lo correcto. que su relacion biologica no importa.
Deficit in the right parahippocampal gyrus, which means CNS involvement before the fever.
Deficiencia en la circunvalación derecha del hipocampo. Significa que el SNC participó antes que la fiebre.
This'll put you right to beddy-bye, let you die peacefully.
Esto te provocará un sueño instantáneo y morirás en paz.
* * * * *
* My mother says When you gonna live your life right? *
All right.
- De acuerdo.
I should kill you right now.
Debería matarle ahora mismo.
* Mem Shannon The Membership - "Who Are They" * * They say if I eat right, ride my bike *
* They say if I eat right, ride my bike *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]