English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ R ] / Robe

Robe translate Spanish

2,086 parallel translation
Закон обязывает наказывать вора кун-фу невозможностью применять украденное.
De acuerdo a las antiguas escrituras, quien sea que robe los movimientos del estilo Chen Jia debe ser destronado de las artes marciales
Ты хочешь, чтобы я ограбила Светлых?
¿ Quieres que robe a la Luz?
Может, я украду бутылочку Manischewitz. - Я все видела! - Ебаный пиздец!
Quizá le robe una botella de Manischewitz. - ¡ Lo he visto!
Что, если другую часть тела она украдет от кого-то живого?
¿ Qué pasa si la próxima parte de cuerpo que robe es de alguien que está vivo?
Надеюсь ты не возражаешь если я украду твоего папу на минутку.
Espero que no te importe que te robe a tu padre un momento.
Например, кража мэром десятков тысяч долларов из городского бюджета с целью постройки дома?
¿ Como que la alcaldesa robe miles de dólares... de la ciudad para construirse una segunda casa?
Но мы не можем допустить Нину и Джорджа обратно в общество и позволить их демону украсть ещё несколько невинных душ.
Pero no podemos soltar a George y a Nina de nuevo a la sociedad y permitir que su demonio robe más almas inocentes.
После 8 лет занятия бизнесом и при отсутствии ограблений вы ставите охранные камеры, за три дня до ограбления вашего заведения мистером Суини,
Vaya suerte. Después de ocho años en el negocio sin robos previos, instala cámaras de seguridad tres días antes de que el Sr. Sweeney robe su tienda el dos de abril del 2012.
Не хватало, чтобы кто-нибудь его украл.
No quiero que nadie lo robe.
Просто проследи, чтобы это чертово кресло не сперли.
Solo quiero que te asegures de que nadie robe la maldita silla.
И когда у одного из нас была ручка, другой обязательно крал ее.
Y cuando alguien tiene uno, es inevitable que quien sea se lo robe.
Я знаю, времена сейчас тяжёлые, но для любого в игре бессмысленно грабить наших жертв ради фальшивых денег.
Sé que los tiempos son duros, pero no tiene sentido que nadie en el juego robe a nuestras víctimas por dinero falso.
Я вот никому не могу позволить украсть мою пилотку.
No puedo dejar que nadie me robe mis partes.
Клянусь, я ничего не брала, это бессмыслица какая-то.
Juro que no me robé nada. No podría haber hecho algo así. Eso no hace- - Lo siento, pero eso no tiene ningún sentido.
Верно. Я украл их стиль. Всего три приема.
Si, me robé el estilo de pelea de otro y eso que solo me robé 3 movimientos.
И Фейри, украденная у дружка-воина порвавашего с ней
Y le robé el novio al Hada Guerrera y le arranqué su corazón.
Я украл ее из кузова грузовика.
Lo robé de la parte trasera del camión.
- Я его не крал, понимаешь?
- Yo no lo robé, ¿ de acuerdo?
Я украл сокровища.
Yo robé el tesoro.
Ты имеешь ввиду украла доказательства с места преступления?
¿ Quieres decir que si robé evidencia de la escena del crimen?
Я украла это у Ника, который украл это у королевы.
Se lo robé a Nik quien se lo robó a una reina.
Сама украла шоколадку, а тебя благодарю!
No sé por qué estoy agradeciendo por un dulce que robé.
Украл.
Robé.
- Я взял видео, я украл его.
- Yo cogí el vídeo, lo robé.
На всех рюмках написано разное потому, что я украл их из домов, где чистил бассейны.
En cada vaso de chupito pone una cosa distinta porque los robé de casas en las que limpio piscinas
Эти туфли сейчас лучшее событие в моей жизни.
Bien, si vas a dejar que un estúpido contratiempo te deprima y te robe la tranquilidad, deberías volver a Indiana.
Нет, я украла его.
No, lo robé.
Я украла тампоны из медицинского кабинета.
Robé tampones de la enfermería.
Я украла это... У Эли.
Lo robé... de Ali.
На самом деле я не крала, я одолжила ее, я все время видел ее с ней, и мне стало интересно
Yo realmente no lo robé, lo pedí prestado, pero seguía viéndola con eso, y tenía curiosidad.
Потому что я украл эти таблетки.
Porque robé las pastillas.
Последнего дантиста я убил и угнал его машину.
Asesiné al último dentista al que fui y le robé el auto.
Они подумают, что я их украла.
- No puedo. Creerían que lo robé.
Я его угнала!
¡ Lo robé!
Украла я его, понятно? !
¡ Lo robé, por supuesto!
Я ничего не взял, если ты на это намекаешь.
No robé nada, si es lo que insinúas.
Я взял?
¿ Yo robé?
Я взял в шкафу.
Lo robé del cajón de los calcetines.
Холи разорвала цветы которые я украл для нее.
Holly me tiró las flores que robé para ella.
Вначале это были тупые вещи, вроде украсть эту подвеску.
Al principio eran cosas tontas... acusándome de que robé este colgante.
Я ограбил пиццерию. И я, я сделал это потому, что я забочусь о своем отце, у которого эмфизема. И я потерял свою работу и...
Robé en una pizzería, y lo hice porque tengo que cuidar de mi padre, que tiene enfisema, y perdí mi trabajo y... nos retrasamos con el alquiler.
Я не крал твой кристалл.
Yo no te lo robé.
Слушай, я не украл их, блядь.
Mira, no la robé, maldita sea.
Я скажу копам, что ты обращался со мной как с дерьмом поэтому я украл твои билеты и утопил их.
Le diré a la policía que me trataste como basura, así que yo te robé las entradas y las eché por el retrete.
Я украла юношескую невинность... именно так как вы и писали, потому что могла.
Robé la inocencia de un niño... así como lo escribiste, porque podía.
- Я украла юношескую невинность, именно так как вы и писали, потому что могла.
Robé la inocencia de un niño, tal como escribiste, porque podía.
Эх, дело в том, что стащил это у твоего брата.
El tema es que se lo robé a tu hermano.
Оказывается, я украл его с бельевой верёвки.
Al parecer, se la robé del tendedero.
Я украла его, чтобы сменить мою фотку в списке контактов.
Se lo robé para cambiar mi foto de identificación de llamada.
Я украла телефон Лео, потому что ты не отвечаешь на мои звонки.
Robé el teléfono a Leo, porque no cogías mis llamadas.
Я украл его у Десперо в подъемнике прежде чем мы разделились.
Se lo robé a Despereaux en la fábrica... antes de separarnos. Sabes lo que significa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]