Runaway translate Spanish
20 parallel translation
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
Primero... "Mi Primer Abecedario". Luego "El Conejo Fugitivo".
"Сбежавший поезд" сбежавший поезд.
Runaway Train "Runaway Train".
- Runaway Train ] Майкл?
Huyo y nunca volveré.
Послушайте, я врач и не замужем.
Soy doctora Soy soltera y todo lo que tengo es Project Runaway
Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
¿ Para ver "project runaway" y comer pizza? Oh, oh. Espera un segundo.
Как ты думаешь, что случилось с Максом? То Бегство Невесты было настолько фантастическим.
La escena que hizo de "Runaway Bride" fue muy extraña.
Будет идти "Мода и дизайн".
Project Runaway.
Я уже знаю кто выйграл "Проэкт Подиум".
Ya sé quien gana en "Project Runaway" ( Reality de modas.
У "The Runaways" больше шансов, чем у какой-либо другой группы сделать то, что сделали Битлз.
The Runaway. Tienen la mejor oportunidad que cualquier otro grupo que haya visto de hacer lo que hicieron los Beatles.
"The Runaways" было моим детищем, но мы тогда были слишком молоды.
The Runaway es mi hija. Y éramos todas tan jóvenes.
Уау, это Шерри Карри, бывшая вокалистка "The Runaways", как интересно!
Vaya, es Cherie Corrie, la cantante de The Runaway. Que emocionante.
Вообщето, мы решили посмотреть другой фильм.
La verdad es que hemos decidido ver Runaway.
Перевод : carinamama.
Asia Team Presenta... "Runaway : Fugitive Plan B"
Гееобразного парня, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
Un tío un poco gay con quien mimarse y mirar Project Runaway.
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
Ves demasiado "Project Runaway".
Гас, "Runaway Train" был где-то 30 лет назад.
Gus, El tren del infierno fue hace como 30 años.
Оно невероятно похоже на то платье, которое ты носила на "Проекте Подиум".
Vaya... vaya, se parece al vestido que llevaste en Project Runaway.
потому что там спокойно.
Las personas que RUNAWAY siempre se dirigen hacia el norte. Debido a que es más pacífico.
Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
No es un momento de Runaway Bride... en el que creo que hay otra persona para mí.
♪ And quit running for that runaway bus ♪
# Y deja de perseguir ese autobús sin rumbo #