Salem translate Spanish
526 parallel translation
Железная печка. Имущество Мери Кейн. Колорадо.
" Una estufa del patrimonio de Mary Kane Little Salem, Colorado.
Я заполнил этот рецепт в Салеме.
Ve a Salem y llénalo allí.
- Миссис Сэлем?
Sra. Salem.
Хазими из Бени-Салем.
Hachemita, de los Beni Salem.
Твой "друг"... был хазими из Бени-Салем.
Tu amigo era un... Hachemita de los Beni Salem.
Я ни за что не поверю тем идиотам, которые говорят мне, что наши предки были сжигателями Cалемских ведьм, ясно?
Yo no le creo a esos idiotas que me dicen que nuestros ancestros quemaban brujas en Salem. ¿ Ok? Ok, Ok
Ты же ведь не веришь во все эти истории про Салемских ведьм, да?
Realmente no crees en esas taradeses sobre Salem, ¿ no?
Знаете, что Данвич был построен на руинах первоначального Салема, деревни ведьм и ереси.
Usted sabe que Dunwich... fue construida en las ruinas de Salem. La villa de brujerías y herejías.
Оум Салем несет свое письмо.
Oum Salem está llevando su carta.
Бедная Оум Салем, она все еще ждет своего сына...
Pobre Oum Salem, todavía espera a su hijo.
ГОМЕР СИМПСОН ИЗОТОПЫ ПРОТИВ САЛЕМА
HOMERO SIMPSON ISOTOPOS CONTRA SALEM
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
He invitado al Reverendo John Hale de Beverly a que venga a Salem.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
Pero bien puede ser que en Salem encuentre señales de Lucifer y de ser así, pueden estar seguros de que dará con él.
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
Sr. Proctor, ya debe saber Ud. que la mejor mitad de la villa de Salem...
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
Nunca supe lo hipócrita que era Salem.
Добро пожаловать в Салем,
Bienvenido a Salem.
Я надеюсь, что Вы оставите частицу этого в Салеме.
Espero que deje algo de ello en Salem.
- Это были Салемские ведьмы?
- ¿ Son brujas de Salem?
Было бы хорошо, если бы ты сходил в Салем.
Sería bueno que fueras a Salem.
И если действительно он проявил себя здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем.
Y si ciertamente ha venido aquí en Salem es donde lo sacaremos a la luz.
Как ты посмела ходить в Салем снова, когда я запретил тебе?
¿ Cómo te atreves a ir a Salem otra vez, cuando te lo prohibí?
Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор.
El diablo está suelto en Salem, Sr. Proctor.
Я скажу Вам, что движет Салемом : месть.
Les diré qué está rondando Salem : venganza.
Весь невинный и христианский люд счастлив иметь такие суды в Салеме.
Toda la gente inocente y cristiana está feliz con las cortes de Salem.
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
Este hombre está denigrando mi nombre desde que llegué a Salem.
Если я отвечу на этот вопрос Я уеду и никогда не вернусь, и я сообщу всему миру, что Сатана овладел Салемом!
Si debo responder esa pregunta me iré para no volver jamás y le diré al mundo que Satanás ha ganado Salem!
Да, лучший доктор в Салеме! Др.
Sí, el mejor médico de Salem.
Я только что видела тебя в Салеме.
Acabo de verte en Salem.
Иди в Салем.
Ve a Salem.
Удачи в Салеме.
Buena suerte en Salem.
Чемпионат Штата в Беге по Пересеченной Местности. Салем, Орегон — 1969 год.
CAMPEONATO ESTATAL DE CAMPO A TRAVÉS SALEM, OREGON - 1969
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола.
El probar que eran las discípulas del diablo no era nada fácil para el tribunal de Salem.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Ah, sí, tiene 500 años y vive en Salem.
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Sucedió en Salem, no inesperadamente.
Ущерб оценивается в миллионы.
Salem, Swampscott, casas destruidas.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Les di un golpe bajo a los granjeros en Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Les devuelvo sus ensayos de los juicios de brujas de Salem.
Нам стало известно, где мутанты проходят подготовку. В Салеме, на севере штата Нью-Йорк.
Reunimos pruebas de la existencia de un centro de entrenamiento para mutantes en la zona de Salem, al norte del estado de Nueva York.
Ноги в руки и ближайшим рейсом вылетай в Уинстон-Сейлем.
Te vas a Winston-Salem.
В центральной больнице Уинстон-Салема.
Internado, en Winston-Salem.
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" готов на всё, чтобы удержать тебя на борту.
Mira, Nick. Winston-Salem hará lo que sea necesario para conservarte a bordo.
Я думаю, мы можем поехать в Салем, Орегон.
Esperaba que pudiéramos ir a Salem, Oregon
Салем?
¿ Salem?
Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана. И сейчас мы услышим в его исполнении наш гимн.
Damas y caballeros de Salem, Virginia... démosle una calurosa acogida norteamericana, por favor... a un caballero que viene desde el lejano Kazajstán... y que nos honrará cantando nuestro himno nacional.
- Я тут уже поспрашивал. - Простите.
- Ya pregunté en Scott's Burgan Salem.
ради помощника Коннера и помощника Сэлема, ради людей, о которых мы ничего не знаем, но которые, возможно, страдают и умирают сейчас, я прошу у вас минуту молчания.
para el Sheriff Dawes y Ayudante Riley... para el Ayudante Conner y el Ayudante Salem... para la gente de allí fuera en algún lugar sobre el que no sabemos nada... que pueda estar sufriendo y muriendo ahora mismo -
В результате возник спор и директор школы отменил следующую постановку школьного театра - "Суровое Испытание".
Como resultado de la controversia, el superintendente de la escuela canceló los planes para producir "Las brujas de Salem"
Ты делаешь подводку. Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Hacemos la introducción, Illing High School, en Illing, Missouri, después de blah, blah, blah... canceló sus planes de producir "Las Brujas de Salem" de de Arthur Miller, diciendo que coloca a los cristianos en una mala posición y la sustituirán... con una crónica inmortal de Shakespeare :
Я знаю чем они не занимаются. Они не будут ставить "Суровое Испытание"
Lo que sé es que no hacen "Las Brujas de Salem"
- Еще что-нибудь? - Ментоловый Salem? - Нет, спасибо.
No, dame unos Tic Tac.
Скажи им, что Абу Салем отправил тебя и они дадут тебе бензин.
Diles que los envió Abou Salem y te darán tu gasolina.