English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Salud

Salud translate Spanish

9,507 parallel translation
За тебя.
A tu salud.
Девушка, ваше здоровье.
Jovencita, salud.
— Ваше.
- Salud.
Спасибо.
Salud.
Салют, мой первый раз.
Salud, mi primera vez.
Тот, кого Пером Жемчужным... "
Manitú de la Salud y del Wampum... "
У тебя есть здоровье
Bueno, tienes salud.
Твоё здоровье.
Salud.
Исследования здоровья были ее страстью, Даже если они выводили ее из себя.
El estudio de la salud era su pasión, aún cuando la estresaba completamente.
Корпоративный захват сельского хозяйства, фармацевтики и здравоохранения, И даже военной сферы, с тайными целями для откармливания, отупления, заражения и контроля над населением уже пораженного вирусом потребления.
La toma del poder corporativo de alimento y agricultura, farmacéuticas y cuidado de la salud, incluso los militares, con planes clandestinos para engordar, aburrir, enfermar y controlar a la población ya consumida por el consumo.
Подорвала твоё здоровье, а ты хочешь её вернуть?
Se metió con tu salud, y sigues adelante por más.
За вас.
Bien, salud.
В горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, клянусь любить, заботиться и повиноваться, пока смерть не разлучит нас.
En lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, para amar, apreciar y obedecer, hasta que la muerte nos separe.
Он шантажирует меня моим здоровьем и жизнью.
Está aprovechándose de mi salud, de mi vida.
Здравоохранение Лос Анжелеса рекомендует не выходить из дома.
Los oficiales de salud del condado de Los Ángeles recomendaron a los angelinos mantenerse adentro.
Новый закон о медосмотре будет действовать и дальше.
La nueva política de control de salud continuará.
Мы не можем вручить жизнь короля в детские руки!
No podemos dejar la salud del rey en manos de una niña.
С прискорбием вынужден сообщить, что здоровье короля не улучшается.
Me entristece informar que la salud del rey no ha mejorado.
Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз.
Alcemos nuestras copas y brindemos por la salud de los recién casados. Aún conocidos en esta casa, en todo caso, como Carson y la Sra. Hughes.
Нас намерен посетить министр здравоохранения.
El ministro de Salud va a visitarnos.
Чарли относительно здоров.
Charlie está relativamente en buen estado de salud.
Неважно, с кем я обсуждаю свое здоровье, нашему исследованию это не мешает.
A quién elijo contarle sobre mi salud, o no contarle, no se interpone en nuestra investigación.
В остальном, он совершенно здоров.
Por lo demás, salud perfecta.
Милый, пожалуйста, просто сосредоточься на своем здоровье.
Cariño, por favor, solo concéntrate en tu propia salud ahora.
- Ура!
- ¡ Salud!
- Ура, ура!
- ¡ Salud, salud!
Твое здоровье.
Salud.
Да вот, решила сесть на диету.
Sí, decidió iniciar un saque de salud.
Не самый удачный день для урока здоровья.
Creo que elegí un mal día para observar la clase de salud.
Он сегодня разревелся на уроке здоровья.
Ha tenido un colapso hoy en clase de salud.
Линда нарушила правило кодекса Здравоохранения, страница 21, раздел А, параграф 8.
Aquí, Linda, comete una violación del Código de Salud número 21, sección A, párrafo ocho.
Выходил её.
Le devolvió la salud.
- Давайте.
- Salud.
- Ура.
- Salud.
Будь здорова.
Salud.
Достопочтенный Невилл Чемберлен, министр здравоохранения.
El muy honorable Neville Chamberlain, Ministro de salud.
Как я поняла вы здесь, чтобы обсудить некоторые вопросы здравоохранения?
¿ Está aquí para discutir los nuevos planes para manejar la salud?
Если вопрос бы был только о моей жизни и здоровье я давно бы распрощался с ним.
Si fuera solo yo, mi salud, mi vida, le hubiera dicho hace tiempo que se fuera al cuerno.
Ещё у меня есть здоровье.
Tengo mi salud.
Со мной и моим здоровьем.
Yo. Mi salud.
"Бартлет-Брэддок, управление благосостоянием".
Seguros de salud Bartlett-Braddock.
На здоровье!
¡ Salud!
На здоровье! А вот то, что я слышал о Викторе Байеке... это правда?
¡ Salud! ¿ Es verdad lo que he oído sobre
Я думаю, это замечательно, что ты так заботишься о своем здоровье.
Creo que es genial de que tomes el control de tu salud así.
О своем здоровье, возможно. А о своей карьере?
Mi salud, tal vez. ¿ Mi carrera?
Она больше трясется за мое здоровье, чем ты.
Él está aún más paranoico con mi salud de lo que lo estás tú.
Будем.
- Salud. - Salud.
- Слышу, слышу.
- Salud, salud.
— Выпьем.
- Salud...
Здоровье?
¿ Mi salud?
Нам же сказали, не использовать настоящие имена.
Es sólo una estúpida forma de salud y seguridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]