English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Scandal

Scandal translate Spanish

82 parallel translation
БЫСТРЫЙ СКАНДАЛ
SPEED SCANDAL
Ранее в "Скандале"...
Anteriormente en "Scandal"
Ранее в сериале
Anteriormente en "Scandal"...
Ранее в сериале
Anteriormente en Scandal...
В предыдущих сериях....
Anteriormente en "Scandal"...
В прошлом сезоне "Скандала" ... но это не юридическая фирма.
En la última temporada de Scandal... pero esto no es un bufete de abogados.
Ранее в "Скандале"...
Anteriormente en "Scandal"...
Ранее в Скандале Дэвид Розен!
Anteriormente en Scandal... ¡ David Rosen!
Ранее в сериале...
Anteriormente en Scandal.
Ранее в "Скандале"...
Previamente en "Scandal"...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Scandal...
Ранее в "Скандале"...
Anteriormente en Scandal...
Ранее в сериале "Скандал"...
Antes en Scandal...
... ранее в сериале "Скандал"...
Anteriormente en Scandal...
Ранее в сериале...
Previamente en "Scandal"...
Ранее в сериале "Скандал"...
Anteriormente en "Scandal".
Ранее в сериале...
Anteriormente en "Scandal"...
Ранее в сериале "Скандал"...
Anteriormente en "Scandal"...
Скандал. 2 сезон. 17 серия.
Scandal 02x17 Snake in the Garden
Ранее в сериале.
Anteriormente, en Scandal...
И к тому же, я уже 13 месяцев, как не смотрел серии "Скандала".
ademas, mi DVR tiene trece meses de embaraso con episodios de Scandal.
"Скандал" - моё любимое шоу.
Scandal es mi serie favorita.
О! Конечно же ты любишь "Скандал"!
¡ Por supuesto que te gusta Scandal!
Вот мы сидим, а с нами актёры из Glee, актёры из Scandal, актёры из...
Estaremos nosotros, el reparto de Glee,
Вот бы Оливия Поуп была тут. ( * главная героиня сериала Scandal )
Ojalá estuviera aquí Olivia Pope.
Джош, не могу поверить, что ты на секунду перепутал меня с Кэрри Уошингтон. ( * ам. актриса, героиня сериала Scandal )
Josh, no puedo creerme que pensaras por un segundo que era Kerry Washington.
Не говори о либерализме кто публикует скандалы партии или членство
¿ Ese tipo de preguntas? ¡ Eso es tan anticuado! Nuestros lectores de Scandal News... no están interesados en la política, vida o sobre la nación.
Я Нам Да Чон из " Скандальных новостей
- Soy Nam Da Jung, de Scandal News.
Скандальные новости "?
- ¿ Scandal News?
Бегала бы себе за звездами Здесь-то что забыли "Скандальные новости"?
Sólo ve a perseguir celebridades. ¿ Por qué alguien de Scandal News estaría aquí?
Нам Да Чон из " Скандальных новостей что премьер-министр так быстро согласится ответить на мои вопросы
Mi nombre es Nam Da Jung de Scandal News. Nunca pensé que me daría una entrevista así de fácilmente, Primer Ministro.
Запомните Отныне "Скандальным новостям" вход запрещён
Tenga en cuenta... que a partir de ahora, Scandal News no puede entrar.
но мы вышвырнули её
Esa periodista de Scandal News intentó colarse, así que la echamos.
Что?
¿ Baek Jae? Yo trabajo en un lugar llamado Scandal News...
Скандальная новость!
¡ Oye! Oye, Scandal News.
Премьер-министр очень хотел дать интервью именно " Скандальным новостям
El Primer Ministro quería una entrevista exclusiva sólo con Scandal News.
Только оставайся "Скандальным" репортером!
¡ Tanto como quieras! Te lo ruego, quédate en Scandal News como nuestra periodista principal, ¿ por favor?
Не могу с ней связаться она не появлялась на работе
No puedo ubicarla y Scandal News dijo que ella ni fue a trabajar.
я репортёр Нам Да Чон из " Скандальных новостей
Hola. Soy la Periodista Nam Da Jung de Scandal News.
Особенно " Скандальным новостям не переживайте!
- Especialmente, Scandal News. - ¡ Por supuesto! Soy una buena actriz así que no deberá preocuparse por eso.
Нам Да Чон из "Скандальных новостей"!
Soy Nam Da Jung de Scandal News.
Особенно " Скандальным новостям
Especialmente, Scandal News.
специалист по развлекухе...
Esta periodista de Scandal News.
что очень хочет увидеть тебя!
¡ Pero mis compañeros de Scandal News quieren verte con desesperación!
Правда не знаешь? скандальные репортеры хорошо все вынюхивают
¿ En verdad no lo sabe? Lo dijo con sus propios labios hace un rato. La gente de Scandal News puede detectar una mentira muy bien.
Твои коллеги... что они что-то могут заподозрить
Tenía miedo de que su familia de Scandal News... podría oler una mentira, así que es por eso que vine.
Скандальные новости " у нас на хвосте!
- ¡ Scandal News está siguiéndonos!
2 сезон, 12 серия. "Рождественский скандал" Переводчик : umnikus.
Parks and Recreation S02E12 "Christmas Scandal"
или кто там она
Este Scandal News... a partir de ahora, no les deje entrar.
А эта скандальная репортерша все не успокоится
¿ Por qué esa periodista de Scandal News está dando vueltas así otra vez?
Премьер-министр любит клубничное мороженое выпускающая фото папарацци и новости Силла "и" Пэкчжэ "?
"Un Primer Ministro al que le gusta el helado de fresa." Scandal News. Un medio de comunicación conocido por especializarse en artículos paparazzi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]