Sign translate Spanish
50 parallel translation
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. ( игра слов : sign - 1. Знак ; 2.
Veo que cree en las señales.
Нет никаких следов Барбары вокруг.
There's no sign of Barbara anywhere.
If you sign it, you renounce your rights as her father.
Si lo firmas, renuncias a tus derechos como padre.
You mean if I sign it they'll let me go? First thing tomorrow.
¿ Quieres decir que si lo firmo quedo libre?
О, теперь я подпишу эту бумагу для всех, чтобы видели
Oh, now I'll sign this paper for everyone to see
Теперь я подпишу эту бумагу для всех, чтобы видели
Now I'll sign this paper for everyone to see
Никто не собирается тянут тебя к тому месту что ты принадлежишь я видел, что sign I видел признак
Nadie te sacara de donde tu pertenezcas. Vi a la chica Vi la señal.
- "Sign O'The Times"?
- ¿ Sign O'The Times?
Я профи, я всегда в цене.
On my arm a sign of all-pro
Ястреба клич, взвейся скорей, распугай голубей!
Steel packed tight in microchip On my arm a sign of all-pro
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Hay una hernia de vísceras, y un signo positivo de estrangulación.
? Используется для стоять в очереди так как я могу подписать моим жира?
Used to stand in line so as I can sign my giro
Еще немного.
Un poco mas. Traducido por nicosyahu, noelia, darth sign, pau26. Nip / Tuck Temporada 6 Episodio 3
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Ojalá haya algún aviso, alguna señal que indique por qué hizo tal cosa.
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
Давай. Что ты.... Тебе просто стоит уйти с работы, и позволить мне заботиться о тебе.
Vamos. ¿ Qué estás... dream, send me a sign turn back the clock give me some time
Но вот задачка для вас : сможете ли вы прочитать человека, который едва ли может шевелить глазами. Dream, send me a sign
Pero la pregunta para usted es, si puede "leer" a un hombre que apenas puede mover sus ojos.
No sign of any other cars.
No hay señales de ningún otro coche.
According to the sign-in logs, all of the victims were patrons at that soup kitchen you visited yesterday. Huh?
Según los registros de entrada, todas las víctimas eran clientes de ese comedor de beneficencia que visitasteis ayer.
Это... Это значит, она пока ни одно не прослушала?
¿ Sign... significa eso que aún no ha escuchado ninguno?
There's no sign of him yet.
No hay rastro de él todavía.
It's like finding a sign-up sheet for gamblers anonymous.
Es como encontrar una hoja de firmas para jugadores anónimos.
A sign-up sheet with thousands of names.
Una hoja de firmas con miles de nombres.
But for every- - let's say- - ten voters who sign up, they take off a piece of clothing.
Pero por cada, digamos, diez votantes que se inscriban, se quitan algo de ropa.
I mean, everyone's going to sign up.
Es decir, todo el mundo se va a inscribir.
Sign the chit, please.
Firme el vale, por favor.
We can sign for whatever we want.
Podemos firmar por lo que queramos.
И только потому, что мне так легко удалось уложить этого громилу...
Porque haya matado a este animal fácilmente no sign...
If you could just give me a sign
# Si solo pudieras darme una señal #
Напиши посвящение, я подпишу.
Write dedication, I'll sign.
И смотрите, не ошибитесь в знаке.
And look, make no mistake in the sign.
Uh, Mrs. Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
La Sra. Johnson podría acudir a usted para... inscribirse en otra clase.
Virginia : Then I'll sign you up.
Entonces te inscribiré.
- No sign of him.
- No hay ni rastro de él.
I saw the sign for the army base about five miles back.
Vi el cartel de la base del ejército unos cinco kilómetros de vuelta.
"Шерлок" Сезон 3, серия 2
Sherlock 3x02 The Sign of Three
The moment I sign that pardon, the moment I ask for one, I proclaim to the world that they were right.
En el momento que firme el indulto, en el momento que pida uno admitiré al mundo que ellos tenían razón.
I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
Tengo una imagen de mama llevando una mochila en la graduación su clase de lenguaje de signos.
Now where do I sign to take her home?
¿ Dónde me inscribo para llevarla a casa?
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
Firme aquí, la fecha no, y que indica que usted está dejando contra del consejo médico.
Victor wants me to sign a new client.
Víctor quiere que consiga un cliente nuevo.
What... Victor wants you to sign a new client?
¿ Qué Víctor quiere que consigas un cliente nuevo?
You're gonna sign this and then you're going to offer a public apology on behalf of this firm.
Vas a firmar esto y luego vas a disculparte públicamente en nombre de esta empresa.
God, why do couples always feel the need to test their spouses at the first sign of trouble when they should really be testing themselves?
Dios, ¿ Por qué los matrimonios siempre sienten la necesidad de probar a su pareja al primer signo de problemas cuando realmente deberían probarse a sí mismos?
♪ I'll sign my name on the rooftop in the snow ♪
# Voy a firmar mi nombre en la azotea en la nieve
It had everything but a sign for free bird seed, and second of all...
Lo tenía todo, salvo por un cartel de semillas gratis. Y segundo...
She might've just broken this case with a wi-fi sign.
Podría haber resuelto el caso solamente con una señal de wi-fi.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
Puedo alejarme de esta lucha si firmo con mi nombre un juramento solemne de que nunca más usaré la violencia en su contra.
Or decides to leave us a sign.
O decidió dejarnos una señal.
Ты знаешь, это как я играю Командира Ка'а с тобой и Старшего с Френком и Алисией
Sabes, es como jugar Warlords of Ka'a contigo y Elder Sign con Frank y Alicia.