Smoking translate Spanish
95 parallel translation
Не могли ли бы вы раздобыть мне на сегодняшний новогодний вечер фрак, господин директор? "
"¿ Podría enviarme un smoking para el baile de San Silvestre, señor Director?"
Мой смокинг готов?
¿ Está preparado mi smoking?
Будь на мне фрак, я бы тебя пригласил.
Si tuviera mi smoking, te sacaría a bailar, pero...
- Слушай, аптекарь, а рецепт на смокинг у тебя есть?
Dígame, farmacólogo, ¿ tiene prescripción para un smoking?
- Береги смокинг.
Trata bien al smoking, ¿ no?
Я чуть не опоздал ещё и потому, что пришлось бежать за смокингом.
Otra razón de mi tardanza es que me apresuré y compré un smoking.
Тебе нужен смокинг.
Y tú necesitarás un smoking.
Черное и белое - это международный символ. Юбка - это образ жизни - черное и белое.
Pero el smoking es parte de la norma internacional.
Я в вечернем костюме. Мы слегка пьяны.
Llevo smoking y estamos ligeramente bebidos.
Мужчина в смокинге в 10 утра, с геранькой в петличке. И еще попросил квитанцию. Такое не забывают.
Un tipo con smoking a las 10 de la mañana, con un geranio en el ojal..... que me pide un recibo, eso no se olvida.
Мой смокинг не вернули из чистки.
Mi smoking no volvió de la lavandería.
- А фрак на тебе хорошо сидит.
- Ese smoking se te vé bien.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
usa mi smoking.
Я купила тебе фрак, вечером будет прием, не забудь помыться.
Ponte tu smoking. Vendrás a la fiesta esta noche. Por Dios, báñate
Пойду мерить чертов фрак.
Voy a ponerme ese maldito smoking.
Эй Крис, для кого такой костюмчик! ?
Ei, Chris, para que el smoking, heh?
- Смокинг. Почему ты одел смокинг?
- El smoking. ¿ Por que usas un smoking?
Нет. Разве я сказал тебе одеть смокинг?
No. ¿ Yo te dije que usaras un smoking?
Смокинг.
El smoking.?
Ну, он такой милый в смокинге!
¡ Luce lindo con su smoking!
Также торжественная одежда дедушки и моя.
De mi tío llevaba un smoking, y su kimono.
Опять мне работать без смокинга.
Entonces no iré de smoking.
Шерман может надеть белый смокинг.
Sherman puede usar un smoking blanco.
На домашнюю куртку, которую я подарил тебе в прошлом году на Рождество.
La chaqueta de smoking que te regalé la navidad pasada.
Я единственный среди всех номинантов был в бабочке не считая мужчины в смокинговой футболке, который сидел впереди меня.
Era el único nominado que llevaba pajarita menos uno de la primera fila que llevaba una de esa camisetas pintadas imitando un smoking
Чёрный смокинг с небольшим хвостиком...
Smoking negro, de cola, muy esbelto.
Похожи на маленьких толстых коротышек в смокингах.
Parecen como chicos pequeños, gordos, cortos con smoking.
Можете выложить мою одежду мой смокинг и принесите щипцы для завивки
Puede sacar mis ropas de vestir... mi chaqueta de smoking... y también puede traer las pinzas de rizar.
- Фрак, он его надел?
El smoking ¿ está usándolo?
Так, смокинг напрокат взял, билет на поезд взял...
OK, tengo el smoking alquilado, el billete del tren...
В следующий раз подберём смокинг по размеру.
La próxima vez conseguiremos un smoking de tu talla.
Я передам ему, он побежал искать смокинг.
Le diré cuando vuelva. Fue a buscar su smoking.
- Смокинг?
- ¿ Su smoking?
Ты же знаешь папу : мужчины в смокингах.
Ya conoces a mi papá : Hombres en smoking.
Вообще-то, у меня есть собственный смокинг.
Realmente, poseo mi propio smoking.
Эти женщины считали меня слугой, хотя и во фраке.
Esas mujeres me consideraban un sirviente a pesar de mi smoking.
Подходящий случай продемонстрировать мой новый смокинг.
Una perfecta ocasión para usar mi smoking de alpaca.
"Черт возьми, он просто отлично выглядит в этом смокинге".
"Caray, se ve excelente en ese smoking."
Он был в смокинге, пока захлебывался собственной плазмой? Продолжайте делать анализы.
¿ Estaba usando un smoking mientras se ahogaba con su propio plasma?
Но маскарадные костюмы не моя стихия.
Gracias, mamá, pero ponerme un smoking no tiene mucho que ver conmigo.
Что-то на счет найденных трусиках другой женщины в кармане твоего пиджака.
Algo sobre encontrarse una pantaleta de otra mujer en el bolsillo de tu smoking.
Ты бы не оставил трусики другой женщины в кармане своего пиджака, если бы не хотел, чтобы она их нашла.
No se deja una pantaleta de otra mujer en el smoking... a menos que quieras ser descubierto.
Из-за жуткой пары трусов и... Плохого смокинга?
Terminó por culpa de una pantaleta sucia y horrible en un smoking.
Скажи мне, что ты пришел, потому что ты хочешь, чтобы я пошила тебе смокинг и удвоила свой бизнес.
Dime que estás aquí porque quieres que haga tu smoking y doble mi ganancia.
Это смокинг?
Es eso una chaqueta de smoking?
Смокинг, в связи с чем?
- ¿ Por qué el smoking?
Я просто, эм... я просто оставлю смокинг у Хейли, хорошо?
Yo... yo simplemente le dejaré el smoking a Haley, ¿ ok?
- Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой.
- No debes quitarte nunca el smoking.
Милый костюмчик.
Bello smoking.
Ёй, – ирдон, туда только в смокинге!
Hey, Reardon, ¡ sólo se entra con smoking!
Садись, дорогой, Машина - зверь.
Entra aquí "Smoking" "Bandit" está por andar.