English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Solonius

Solonius translate Spanish

64 parallel translation
Любезный Батиат! Я как раз говорил Солонию,
Buen Batiatus Le contaba a Solonius
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр.
Buen Solonius has sido lo suficientemente amable. Echando una mano en la organización de los juegos.
Впечатляющий выбор конкурирующий непосредственно с верным Солониусом.
Una impresionante selección, que rivaliza con la de el mismo Solonius.
Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Luchará contra cualquiera que Solonius quiera ofrecer.
Любезный Солониус, даровал Феокла для финального боя.
¡ El buen Solonius ha asegurado a Theokoles para el primus!
Солоний ловко вас провел
Solonius te manipuló.
Боги, магистрат, этот лыбящийся хуесос солоний с его интригами
¡ Por los dioses, por el Magistrado, Por el chupapollas de Solonius, y sus burlonas conspiraciones!
Солоний
Solonius.
Вы слишком добры, Солоний
Eres muy amable, buen Solonius.
Предаставляем вам от дома Маркуса Дешиуса Солониуса
Por la gracia de Marcus Decius Solonius,
Представляю себе лицо Солония, когда он увидит меня в кругу высших эшелонов власти Капуи.
Para contemplar la cara de Solonius cuando me vea asociado al más alto escalón de Capua.
Солоний?
¿ Solonius?
За. и Солоний даже не заметит, когда оно настанет.
Y Solonius nunca lo verá venir.
Друг, Солоний
Buen Solonius.
Солоний, ты вышел из тени?
Solonius, ¿ vienes de la sombra a la luz?
Пойдем, друг Солоний.
¡ Ven, buen Solonius!
Он сpажался пpoтив недoучек Сoлoния, сoпеpника вашегo гoспoдина.
Él luchó contra los hombres enfermos y entrenados de Solonius el rival de su amo.
Этo Сoлoний?
¿ Es Solonius?
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы
Es asombroso que el buen Solonius aún disponga de hombres.
Солоний...
Solonius...
Солоний, присмотрись к шлюхам.
Solonius, considera las putas.
Годами у меня крал первенство Солоний и его взяточники.
Durante años fui privado del Primus por Solonius y sus sobornos.
Этот надушенный хрен Солоний чтобы быть сокрушенным ненавистным городу врагом.
Esa mierda perfumada de Solonius siempre se aseguró el primus metiendo su lengua en los culos. Solo para ser aplastado por nuestro odiado rival de la ciudad.
Солоний!
Solonius!
Солоний будет страдать за то что он сделал.
Solonius sufrirá por lo que ha hecho.
Но задумали это более великие руки. что ты предаешь меня.
Era mayor la mano que estaba conmigo que lo concebido. Solonius fue fácilmente inculcado a creer me vas a entregar.
Один из них - уважаемый Солоний.
- El buen Solonius es uno de ellos.
Солоний!
¡ Solonius!
Сообщим Солонию, пусть говорит от моего имени, если нужно.
Mandaremos el mensaje a Solonius. Él puede quedarse en mi lugar, hablar por la casa si es necesario.
Солоний прибыл.
Llega Solonius.
Вы ни чего не знаете о женщинах Солоний.
No sabes nada de mujeres, Solonius.
Я думал эта жаба - Солоний, останется.
Creí que el sapo de Solonius permanecería al menos.
Добрый Солоний остается с пустыми руками.
El bueno de Solonius está con las manos vacías.
Солоний был прав.
Solonius estaba en lo cierto.
Я потом разыщу Солония чтобы обсудить распространение преимуществ и на его дом.
Me gustaría buscar a Solonius después, para discutir las ventajas extendidas a su casa tambien.
И что же, осмелюсь спросить, получит славный Солоний, Если убедит меня раздвинуть пошире ягодицы, и согласиться, чтоб меня поимели поглубже?
¿ Y qué, me pregunto, recibirá el bueno de Solonius por convencerme para abrirme de piernas y aceptar esta gran humillación?
Один из них - уважаемый Солоний.
El buen Solonius se cuenta entre ellos.
Почтенный Солоний, вечно пресмыкающйся в дерьме тех, кто выше него.
Buen Solonius, simpre arrastrándote en la mierda de los mejores.
Солоний был нам как брат.
Solonius ha sido como un hermano para nosotros.
Солоний продвигает молодого Веттиуса, чтобы предложить достойное объяснение твоего изчезновения.
Solonius mueve al joven Vettius a ofrecer una buena explicación de tu desaparición.
Я и Солониас может предложить хорошую сделку и разкупить ваших людей.
Solonius y yo podemos hacerte una oferta decente para repartirnoslos.
Мы с Солонием уже договорились.
Solonius y yo hemos llegado a un arreglo.
Я передал всех своих гладиаторов Солонию, под чьим благородным именем они будут сегодня сражаться.
He escriturado todos mis gladiadores a nombre de Solonius, bajo la noble clausula de que ellos lucharán este día.
Ты в самом деле благословен, Солоний.
Solonius, eres bendecido.
Дай бог, Солоний, что ты хорошо подумаешь по поводу следующих игр.
Traslada al buen Solonius toda consideración hacia los Juegos futuros.
Какое оправдание даёт Солоний?
¿ Que excusa da Solonius?
Кабирий теперь ваш, Солоний
Caburus es tuyo ahora, Solonius.
Дома Солония и Батиата сойдутся друг против друга в смертельном поединке.
Las casas de Solonius y Batiatus lucharan a muerte una contra otra.
У Солония в два раза больше людей.
Solonius tiene el doble de sus hombres.
Солоний?
- ¿ Solonius?
Солоний.
Solonius.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]