English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Southampton

Southampton translate Spanish

128 parallel translation
Король покинул Лондон ; и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
El Rey ha partido de Londres y la escena se ha transportado, gentiles personas a Southampton
Король свой путь пройдёт — В Саутемптон наша сцена перейдёт.
Pero aquí, hasta entonces a Southampton cambiamos nuestra escena.
Среди пассажиров, прибывающих в Саутгемптон, американский писатель, автор детективов, Марк Холлидей.
ENTRE LOS PASAJEROS QUE LLEGARÁN A SOUTHAMPTON HOY ESTÁ EL ESCRITOR DE MISTERIO MARK HALLIDAY.
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
Marjorie, por última vez, ¿ podrías por favor cerrar la tienda... y venir a Southampton el fin de semana?
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
- Casi no la comprendía... pero parece que su hijo tomará el tren de las 8 : 45 a Southampton esta noche.
Поезд на Саутхэмптон уже проехал?
¿ Ha llegado ya el tren para Southampton?
Он купил билет до Саутхэмптона.
Compró un billete para Southampton.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
Mamá tiene el suyo en Southampton.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
- Ay, John. - Mira, Io invité a quedarse en el barco... para ir a Southampton con nosotros, es todo.
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
El servicio de las 10 : 30 a Bornemouth, Swanage y Weymouth... partirá de la dársena 10... con paradas en Southampton y Bournemouth Central y Oeste.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона. Мне никто не ответил.
Ayer la quise llamar desde Southampton, pero no me atendió nadie.
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон.
Capitán, avise a la guardia costera que llame a Lloyd's... de Southampton al mismo tiempo.
А ты пройдешь другим путем. Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит. Ясно?
Tú coge el camino más largo, por el Strand, después sube por la calle Southampton.
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
No podré jugar al tenis, invitar a cenar, o permitirme la casa de Southampton.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
En Southampton, admiré una casa por su aspecto sencillo, a simple vista.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
Venid mañana conmigo a Southampton, y aprenderéis a impresionar a una dama con un dibujo.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
Parto muy temprano para Southampton, he venido a despedirme.
Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?
Vuestro padre está en Southampton, ¿ por qué resaltar sus vestidos o una escalera?
А разве батюшка в Саутгемптоне?
¿ Está mi padre en Southampton?
Вы не слыхали : была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
Se ha encontrado un caballo en Strides, a tres millas de aquí, en el camino, que lleva a Southampton.
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
Todos los caminos llevan a Southampton, si el jinete es lo bastante ingenioso
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
¿ Qué conclusión significativa debemos extraer de un caballo herido, perteneciente a vuestro padre, encontrado en el camino de Southampton?
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Para persuadir a un buen caballo blanco de Southampton de lisiarse la pata.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Mr Seymour està en Southampton con mi marido.
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
Mr Talmann està en Southampton y siempre busca achacaros alguna responsablidad en el asunto.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
Estoy seguro que Mr Talmann no está en Southampton. ¿ No lo he visto en la alameda de los coches este mediodía?
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
Está en Southampton con Mr Seymour.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня. А когда узнал, что я питаю надежду увидеть вас, он, по словам слуги, был более чем доволен.
Mr Seymour no podría estar en Southampton, pues ha preguntado por mí esta mañana en Radstock y, sabiendo que yo esperaba veros, se mostró más que encantado.
Нам посчастливилось приплыть в Саутгемптон.
Y hemos tenido la suerte de atracar en Southampton.
Не очень-то мне это напоминает Саутгемптон, мой господин.
Esto no parece Southampton, señor.
В Саутгемптоне - пожалуйста.
Se da más en Southampton.
Конечно. Рик - славный малый. Мы живём по соседству в Саутгемптоне.
Es un tipo estupendo, vivimos en casas contiguas en Southampton.
- В Саутгемптон? - Ага.
- ¿ En Southampton?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Si Audrey ha ido a ver a Cynthia a Connecticut y Cynthia está con Rick en Southampton, ¿ qué significa?
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Audrey ha ido con Cynthia a la fiesta de Southampton.
Это около 36 миллионов долларов, которые достанутся ей по завещанию... не говоря о поместье в Саутгемптоне.
Eso serían $ 36 millones en virtud del testamento por no hablar de la propiedad en Southampton.
[вздыхает] Ладно, будем надеяться, погода не испортится до Гемптона.
Bueno, ojalá que el clima siga lindo en Southampton.
Я хранила её в нашем доме в Саутгемптоне.
Lo guardo en la casa de Southampton.
В нашем доме в Саутгемптоне.
En la casa de Southampton.
Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь.
Hay un ferri que sale de Southampton hacia Saint-Malo.
Ты не видел тут бинокль?
¿ Halló los binoculares para los vigías? No los he visto desde Southampton.
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку.
Cuando llegó a Southampton, se bajó del Virginian y regresó a América.
В Саутхэмптон?
¿ En Southampton?
Мы познакомились прошлым летом в Саутгемптоне.
Nos conocimos en Southampton el verano pasado.
Все остальные в Марселе, а двое в Саутгемптоне.
El resto fue en Marsella y dos en Southampton.
Апрель 1912 года, это снимок семьи Даниэлов из Саутгемптона и их друга...
Esta es una fotografía de la familia Daniels de Southampton y un amigo.
В Саутхэмптоне...
Henry Talbot, en Southampton,
Итак, когда он добрался до воды, он поплыл так быстро... что был в Сауфхэмптоне к ланчу.
Cuando llegó el agua, se hundió en las profundidades, tan rápidamente que se encontraba en aguas de Southampton para el mediodía.
" Сегодня вечером мистер Дженкинс посетил Саутгемптон.
Esta noche, Mr. Jenkins estuvo en Southampton
Сегодня мистер Дженкинс был в Саутгемптоне и в очередной раз выясмеял... * звонит телефон *
Esta noche, el Sr. Jenkins estaba en Southampton, de nuevo ridiculizando... Sí, entiendo.
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона.
El Rey se habrá ido ya de Southampton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]