English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ S ] / Steak

Steak translate Spanish

38 parallel translation
А теперь - расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Bien... Ahora a una gran y maravillosa cena... consistente en un vino clarete bien frío... y en un steak... así de gordo.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
Mierda del mes, sirloin steak.
Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
Le invitaré al "dejeuner", y hablaremos del precio en torno a un steak tartare.
Хотите бифштекс с блонд-монже?
¿ Steak tartare con la gelatina?
Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи.
Iba a servirse sushi, steak tartar y verduras crudas.
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж. Д. Типпетом за тем самым "злосчастным завтраком".
Si, el tenía que ir hasta la calle hasta la Avenida Beckly - - el estaba en Oak Cliff- - para ir al Steak and Egg Kitchen... dónde él tenía que encontrarse con J.D. Tippet... y tener su "desayuno de infamia."
Мясные рестораны "Открытый огонь Фраули"... были самыми первыми в моём списке.
Frawley Open-Fire Steak Houses... al principio de mi lista.
Стейк-фрит?
¿ Steak frite?
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
Un steak tartar, por favor.
Бифштекс с перцем почти готов.
Steak au poivre. Estate lista en un momento.
С чем подать твой стейк, пупсик?
Bueno, ¿ cómo quieres tu steak, ratoncito?
К примеру, я получил одну за правописание, одну за то что одинаково хорошо владею обеими руками, одну за то что выбривал "Хижина Стейков Стью" на затылке в течении двух месяцев.
Conseguí una por deletrear, otra por ser ambidiestro, una por afeitarme "Stu's Steak Shack" en la cabeza durante dos meses.
Стейк и картофель фри надоедают, если их есть каждый день.
Steak and fries vuelve aburrido si lo comes todos los días.
"Стейк хаус под красным навесом".
Red Awning Steak House.
I feel like a steak - - three steaks.
Me apetece un filete... no, tres filetes.
And I will have a steak, waffles, uh, Greek omelet, Greek salad, banana malt.
Yo quiero bistec, waffles, una tortilla a la griega, ensalada griega y batido de banana.
- And another steak, and a coffee.
Y otro bistec. - Y un café.
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- No. - Cómprese un bistec para la cena.
Сегодня на ужин у нас жареная фуа-гра и стейк из грудинки в красном вине, с гарниром из аспарагуса, и пюре с часноком и луком.
La cena esta noche se quemó foie gras y rib eye steak con un reducción de vino tinto, servido con espárragos y ajo puerro puré de patata.
And then you threw a bit of chewed steak at me.
Y entonces me tiraste un trozo de filete masticado.
Почему бы тебе не взять на себя "Стейк Хаус"?
¿ Por qué no te quedas el SanAgustín Steak House?
Vivian : Steak sandwich?
¿ Sándwich de filete?
Instead, I got steak.
En lugar de eso, recibo filete.
Один из наших парней не хотел идти в стейкхауз Спаркс.
Uno de nuestros soldados no querían ir a casa de Spark Steak House.
Steak'N Shake...
Steak'N Shake...
What is that, a steak that got knighted?
¿ Que es eso? , ¿ Un filete caballero?
В стейк-хаусе "У Фрэнка". "У Фрэнка"...
Frank Steak House.
Подарочный сертификат из Стейк Хауса Питера, куда мы ходили с тобой вместе.
Mira, el certificado de regalo es del restaurante Peter's Steak House, el lugar que tú y yo salvamos.
- Мадам, месье, ваш заказ готов. Татарский бифштекс.
Madame y monsieur, preparado especialmente para ustedes, "steak tartar".
Вас не было, когда принесли бифштекс.
No estabas allí cuando llegó el "steak tartar".
Стейк тартар в "Вольтере" в Париже на закате.
Steak-tartar en el Le Voltaire de París al atardecer.
Может лучше мы трое в стейк-хауз сходим?
Ah, ¿ por qué no vamos los tres al Steak House?
И как-то играл я концерт с моей группой, Чизстейк Армагеддон.
Un día, dimos un show con mi banda, Cheese Steak Armageddon.
Что тебе?
Tomaré un "steak tartare".
Чак Стик.
¡ Un nombre de tío! ¡ Chuck Steak!
Мне не хватает cтейк-хауса Сэла.
Extraño Sal Steak House.
Well, I could use a steak.
Me comería un bistec.
Стейк, средней прожарки и еще одно холодное пиво.
Steak, medio raro, y otra cerveza helada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]