English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / Theatre

Theatre translate Spanish

54 parallel translation
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Filmada con la ayuda del ejército rumano y los artistas del Bucharest National Theatre.
Вечером выясню, в 8 : 30 у кинотеатра "Буревестник".
Lo descubriré esta noche, a las 8 : 30 en el Burevestnik Theatre.
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
Producida por Matsumoto Productions y el Nihon Art Theatre Guild
Распространяется Японским союзом театральных актёров ( СТА )
Distribución JAPANESE ART THEATRE GUILD
Театр "Глобус" Построен в 1599 увидеть театр "Глобус".
Lugar del Globe Theater Construido en 1599... de ver el Globe Theatre.
Живое выступление в Takome Theatre, Washington D.C. Вы готовы?
en vivo desde el teatro Takoma, de Washington, D.C... estan preparados?
"В воздухе перед Лондонским" Публичным Театром "кружится практически осязаемое нетерпение фанатов," "которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
Se percibe una gran impaciencia en el exterior del Lyceum Theatre ante el último espectáculo de la gira mundial de Slade.
Дамы и Господа! "Публичный Театр" в сотрудничестве с "Биджу Мьюзик"
Señoras y señores, el Lyceum Theatre, en colaboración con Bijou Music, presenta,
Theatre-in-the-round.
Esa redondez.
Против "мега-проекта".
Por Masterpiece Theatre. - No bromeas.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
La más famosa era la del domingo por la noche llamada "The Studio 60 Theatre of the Air".
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Después de la guerra, la radio dejó paso a la televisión... y el primer programa que se hizo aquí fue The NBS Philco Comedy Hour, Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Y después a "The Texaco Star Theatre".
Я сам эту систему разрабатывал
Yo ayudé a diseñar ese home theatre.
У меня дома отличный домашний кинотеатр.
Tengo un home theatre bastante bueno.
У меня роскошное имение. Я езжу на Ламборджини. У меня летний дом на озере, домашний кинотеатр Bang Olufsen, красавица жена.
Soy dueño de un palacio conduzco un Lamborghini tengo una casa de verano sobre el lago un home theatre Bang Olufsen modelo completo una hermosa esposa.
Весь Бродвей в предвкушении пьесы, которая должна стать очередным громким успехом Маленького театра на Таймс Сквер.
Todo Broadway espera ansiosamente el estreno de esta noche de una obra, que promete ser un suceso en el Little Theatre, de Time Square.
И так! На сцене Beacon Theatre через несколько секунд появятся The Rolling Stones!
¡ Ahora, en su segunda y última presentación en el Teatro Beacon, recibamos a los Rolling Stones!
Я оглох на одно ухо, слушая ее группу в театре Тауэр.
Me quedé sordo de un oído, al oír la banda de ella en el Troc, no en Tower Theatre.
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
Una semana antes acaba de estrenarse en el Living Theatre de Los Angeles una obra con un manifiesto radicalmente político...
Потом МХАТ в Киев на гастроли приехал.
Luego, el Moscow Art Theatre llegó a Kiev de gira.
Только на спектакли его МХАТовские и ходила.
Solo iba a ver las producciones del Moscow Art Theatre.
Вообще то, у меня концерт в Greek Theatre в Лос-Анджелесе.
En realidad, tenemos un show en eI Teatro Griego de Los ángeles.
И сейчас, когда ужин готов, Steppenwolf Theatre развлечет нас сценами из их нашумевшей пьесы - The Cow With No Country.
Y ahora, mietras se sirve la cena, el Teatro Steppenwolf nos amenizará con escenas de su exitosa obra, "La vaca sin tierra".
Эм, знаешь, или это или "Masterpiece Theatre" с Лили опять, так что, да, я с тобой.
Ya sabes, es eso o ir al Teatro Masterpiece con Lily otra vez, así que si, me apunto.
Школа Жаклин Кеннеди-Онассис при Американском театре балета. Её стипендиатами становятся...
Para el American Ballet Theatre la escuela de Jacqueline Kennedy Onassis, los ganadores de la beca son...
Вообще-то я играю в её постановке в театре UCB Theatre.
En realidad, lo estoy interpretando en el teatro del Upright Citizens Brigade.
В театре UCB Theatre.
En el Upright Citizens Brigade.
Например, они пишут "theatRE" ( театр ).
Así es como, "teatro" con una "r-e."
Дело не только в наших часовых новостях. Где ещё кроме СОВ можно найти качественную сетку вещания например, "По городам за антиквариатом" театр шедевров с "Аббатством Даунтон" или особо прекрасные "Журналы Билла Мойерса".
No solo se pierde "PBS Newshour"... digo, dónde mas que no sea PBS se puede encontrar... una programación de calidad como "Antiques Roadshow"... y "Masterpiece Theatre" con "Downton Abbey".
Я - арт-директор в театре Манхэттэн
Soy director artístico en el taller del Manhattan Theatre.
Я художественный руководитель "Театральной Мастерской Манхэттана"?
Soy director artístico en el taller del Manhattan Theatre.
Он хотел сказать, что я в Театральной мастерской Манхэттена делаю проект вместе со Скоттом Николсом.
Lo qué quiere decir es que yo lo voy a hacer, como una obra... en el Manhattan Theatre Workshop... con Scott Nichols dirigiendo.
Телевидение устраивает съёмки в нашем театре.
La ATV está usando el Empire Theatre como estudio de televisión.
Инспекция отопления в театре "Стрэнд" уже давно не проводилась и поэтому все разрешения являются недействительными.
La inspección de la caldera del Strand Theatre está retrasada, lo que convierte en inválida la habilitación.
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
You know, Rosamund wants to take youto the theatre.
- Sabes, Rosamund quiere llevarte al teatro.
There's a message from Rosamundthat she's taking us to the theatre.
Rosamund envió una nota para invitarnos al teatro.
Well, if I'm going to the theatre, then I ought to change.
Bueno, si voy al teatro, es mejor que me cambie.
Ты в Королевском Национальном Театре в Лондоне, и теперь ты собираешься носить когти ".
Estás en el Royal National Theatre en Londres, "Y ahora vas a tener garras."
Дочь капитана - балерина в Американском Театре Балета.
la hija de la capitán... es bailarina en el American Ballet Theatre.
- Театр Форфронт?
Forefront Theatre?
- Добро пожаловать в театр Беласко.
- Bienvenidos al Belasco Theatre.
Ага, потом у нас Портленд, Хартфорд, Бостон, и заканчиваете тремя вечерами в "Beacon Theatre" в Нью-Йорке.
Sí, entonces tenemos Portland, Hartford, Boston, y terminaremos con tres noches en el teatro beacon de Nueva York.
Он обожает "Театр шедевров", а то, что ты творишь там внизу, уж точно шедевр.
Le encanta Masterpiece Theatre, y lo que haces ahí abajo es sin duda una obra maestra.
Я по-прежнему должен был играть в театре Принцесс каждый вечер!
Aun así pude actuar todas las noches en el Princess Theatre.
Это удивительным образом похоже на мой сценарий к спектаклю для Театра Шедевров.
Esto se parece escalofriantemente a mi guión de Masterpiece Theatre.
В Герцогском театре идет новый Отвей.
El Duke's Theatre tiene al nuevo Otway.
Он украдет ваши деньги.
Cómprate una librea marrón y preséntate en el Duke's Theatre.
[Мотли Лу ] [ Милый дом, Театр Боли]
MÖTLEY LUË - "HOGAR DULCE HOGAR" THEATRE OF PAIN
ГРУППА WIDESPREAD PANIC ВЫСТУПИЛА В ГРЕЧЕСКОМ ТЕАТРЕ
WIDESPREAD PANIC CONMUEVE AL GREEK THEATRE SE EXTRAÑA MUCHO A JERRY GARCIA EL DR.
Сэр Лоуренс Оливье сыграл роль Арчи Райса в "Комедианте" в театре Ройал-Корт.
The Entertainer en el Royal Court Theatre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]