English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / They

They translate Spanish

1,127 parallel translation
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Son del Condado de Baltimore... o Anne Arundel al otro lado del puente... y si fue más lejos de la bahía, la Guardia Costera puede tomarlas.
Достали серийные номера.... и они привели нас в and they trace back to an амбулаторную клинику пластической хирургии в Будапеште.
Encontramos muchos números de serie... y pertenecen a una clínica de cirugía plástica de Budapest.
These are your friends but are they real friends?
Esos son tus amigos ¿ pero son verdaderos amigos?
Do they love you as much as me?
¿ Te quieren tanto como yo?
У тебя и душа в чёрную и белую полоску!
- They cancel each other right after you!
It's very unlikely that they've gone inland.
Es muy poco probable que se hayan dirigido hacia el interior.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada - Capítulo 05 "They Asked Me Why I Believe In You"
Я прощаю им их проблемы, а они прощают мои.
I let them get away with murder and they let me.
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки, ау.
Dirty deeds and they're done dirt cheap, oh
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки...
Dirty deeds and they're done dirt cheap
~ Далеко от дома о тебе вспомнят... ~
# Back home they'll be thinking about.... #
Two hundred degrees That's why they call me Mister Fahrenheit I'm trav'ling at the speed of light I wanna make a supersonic man of you
doscientos grados Por eso me llaman Sr Fahrenheit viajando a la velocidad de la luz quiero hacer un hombre supersónico de tí no me detengas ahora, estoy pasando tan buen rato.
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven. But they woke up in hell...
# Ella lo forzó hasta el Valle de las Sombras de la Duda # # y sus sueños parecían celestiales # # pero se despertaron en el infierno #
What's it gonna be when they be from me?
¿ Qué será cuando sean para mí?
- Оба эти слова значат "хорошая",
- They both mean good,
Как долго они будут оплакивать меня?
"In the building. How long will they mourn me?"
how they gonna slow me down?
how they gonna slow me down?
Конечно. * THEY SLIP AWAY * Ну, думаю увидимся за ланчем.
Claro. Supongo que te veré a la hora de almuerzo.
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
Porque les decimos adiós a todos Mientras vuelven a sus cuarteles
I wanna hear it said they'll never part somehow
# ¿ Puedes oír una alondra en algún otro lado de la ciudad?
* You're trying not to listen * * But they shout so loud *
* Intentas no escuchar * * pero ellos gritan tanto *
A gay wedding is hardly the place to stop someone from being who they want to be.
Una boda gay no es el lugar para parar a alguien de ser lo que quiere ser.
They said it's fine.
Dijeron que está bien.
They're making a video for his girlfriend.
Están haciendo un video para su novia.
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
Su condición es congénita, they tried to hear in gain but no results, creo que es un candidato perfecto para un implante coclear!
Если они все на месте скажите че-то типа "Все в порядке, Пер!"
They simply still here will see if I sound of like "You got it, Per!"
# And even stars they only burn so long #
Hasta las estrellas brillan algún tiempo
# And then they're gone #
Y después desaparecen
Cause they always told me I would spend my life with you
# Porque siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
And they always told me I would spend my life with you
# Siempre me dijeron que pasaría mi vida contigo #
... времена, они переменчивы.
"The Times They Are a-Changin ´"
# They said the hand of God delivered the blow
# Dijeron que la mano de Dios repartió los golpes
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Donde los imbéciles van a parrandear y a gastar el dinero de sus padres sólo para llevar a casa a mujeres bien putas, para luego despertar con una infección. Sí, se despiertan, se despiertan....... con una infección.
Take me out to pLace tonight where the walnut keeps our tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
Llévame al "Place" esta noche, donde las gorras de lana se usan ajustadas. Y los tipos en chaquetas con capuchón... olvidan que son blancos.
Ну, может они там подрёмывали просто.
They could've been napping.
* They asked me how I knew *
"El humo ciega tus ojos" The Platters * Me preguntaron cómo yo sabía * * si mi verdadero amor era de verdad *
* They said some day you'll find * Стоп!
* Dijeron " algún día descubrirás *
* They asked me how I knew *
"Ellos me preguntaron cómo sabía"
* They asked me How I knew *
* They asked me how I knew *
Когда они вернулись через две недели, я спросил : "Ну, как?"
Right, when they came back two weeks later I said, "What's the matter?"
Они говорят : "К сожалению, на нашем самолете не подают крепкого пива, мистер Паркинсон". "Не подают?"
They said, "Sorry, we don't serve bitter, Mr Parkinson, on this airplane." " Don't serve bitter?
Я полагаю, они считают его таким же мертвым как птицу дронт.
I reckon they think that's as dead as a dodo.
И конечно, когда с ней это случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, но факт в том, что, вся эта драма, неловкость ситуации, понравились зрителям.
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
Им нравится видеть, как ведущий получает таким образом по шее.
They love to see the host getting it in the neck like that.
Поскольку сегодня люди, которые во всеобщем внимании, можно называть их знаменитостями, видят, что каждую сторону их жизни изо дня в день обсуждают в журнале Heat и бульварных газетах и так далее, им нечего уже сказать, они и не хотят говорить.
LAUGHTER Because these days, people in the public eye, you might call them celebrities, they get every aspect of their lives turned over every day by Heat magazine and the tabloid newspapers and so on and they don't have much to give and actually don't want to give.
У них больше пространства сзади, к тому же.
They've got more room in the back, too.
Эта специальная вода ничем не помогает.
Pathetic! They are useless, water features.
Дворники включить — как они работают?
Windscreen wipers on - how do they work? Can't see anything.
Они ниже отметки 1,51.
They're down in the 151s.
Знаешь, нужно заняться шоу.
They've got to do that show, you know.
- They keep calling me
Me siguen llamando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]