Ticket translate Spanish
446 parallel translation
ј он бережет свою кормушку, да?
Como asegura su ticket para la comida, ¿ no es así?
ќтбываем со станции с билетом в один конец.
Salimos de esta estación con el ticket de salida solamente.
Наверное, следует взять номерок.
Me parece que hay que coger un ticket.
Можно номерок, пожалуйста?
¿ Puede darme un ticket, por favor?
Надеюсь, я ещё не выбросила чек.
Aunque no sé si he perdido el ticket.
- Дай билет синьору.
Dale un ticket.
- Нет, я скажу, что потеряла счёт.
- No, le diré que perdí el ticket.
Пожалуйста, вот мой билет!
Mire, aquí está el ticket!
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Siguiendo las órdenes, ingresa la maleta en la Gare du Nord... y se va a casa tras haber enviado por correo el ticket.
- Добрый вечер, сэр. - Доброй ночи. Могу ли я посмотреть ваш билет, сэр?
- ¿ Me permite su ticket, señor?
Вот билет до Варшавы. Вылетаете немедленно.
Aquí tiene el ticket para el vuelo a Varsovia.
- А, билет!
- ¡ Un ticket!
И как обычно, записать это на твой счет.
Y como es usual, yo tomo un ticket de "te debo".
Твой билет.
Aquí está tu ticket.
Талон из химчистки, куда ваша супруга отнесла плащ.
El ticket de la tintorería que su mujer conservó.
- Я достану для тебя обеденный талон.
- Te conseguiré un ticket de comida.
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Srta Cutwater, no estamos hablando de un ticket de estacionamiento.
Выживет тот, кто вытянет счастливый билетик?
El que pinte un ticket sobrevivirá?
Я куплю ваш билет
Señora, iré buscare su ticket.
Пятьдесят тысяч долларов и билет на самолет до Бангкока, тогда я вам скажу.
$ 50,000 y un ticket de avión a Bangkok y te lo digo.
Мне нужны деньги!
Bobby : un ticket de avión es fácil.
Да, это на самом деле
Sí, de hecho, solamente el ticket.
- Ваш билет, сэр.
- Su ticket, señor.
Если мы ехали в автобусе, он рисовал на билете.
Si estabamos en el autobús, dibujaba en el ticket.
Возьмите талончик и посидите.
Coja un ticket y tome asiento, Mr Bean.
Возьмите талончик и присядьте.
Coja un ticket y tome asiento, por favor. No está mal. Los dos juntos.
Можно ваш парковочный чек?
¿ Me da el ticket, por favor?
Это билет!
- Hombre.ese es el ticket!
Наш билет отсюда.
Nuestro ticket fuera de aqui.
Ну же, берите квитанцию.
Vamos tome el ticket.
Ну же, берите квитанцию.
tome el ticket.
Берите квитанцию.
Tome el ticket.
Нужны наличные?
¿ Quiere el ticket?
- Ваш билет, пожалуйста.
Ticket, por favor.
У тебя тут штраф.
¿ Ticket?
В этом сезоне, Стивен, я сама покупаю билеты.
Esta temporada estoy pagando por mi ticket Stephen.
Напомните купить завтра лотерейный билет.
Haganme recordar que compre un ticket del loteria mañana.
- В инструкции указано.
- Dice que el ticket aquí.
А если посмотрите вниз, то увидите наклейку на моем багаже
De Paris. Y si mira abajo verá un ticket que pone CDG.
Если он находил пустую квитанцию... он звонил в магазин чтобы узнать об этом.
Si encontraba un ticket de compra, llamaba a la tienda para preguntar por él.
Когда вы ставите машину в гараж то получаете билет с юридическими терминами и предупреждениями.
Cuando usted deja su auto en un garage, le dan un ticket con mucha palabrería legal.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
Sólo que no sabe que lo tiene. Una llave perdida en una caja seguridad, un cheque certificado en el correo de mañana... o un ticket de la zona de equipaje doblado en un libro en rústica.
- Милый, ты разыграл билет лото?
¿ Hey, bebé, jugaste mi ticket? ¿ Tú juegas loto?
- Покажи мне билет.
Quiero ver el ticket.
- Что? А где же наш билет?
¿ Pero dónde está el ticket?
- Билет в бумажнике. - Что?
- El Ticket está en mi billetera.
- То есть ты потерял билет?
- ¿ Qué? ¿ Me estás diciendo que perdiste el ticket?
и билет для собаки.
Ticket de primera clase y un perro.
Не забывайте ничего на сидении.
"No deje el ticket de aparcamiento en su coche."
У нас уже номер 98.
- Te estoy ofreciendo un ticket, idiota.
А я потерял его.
El ticket está en la billetera y la he perdido.