English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / Tires

Tires translate Spanish

561 parallel translation
Только не выбрасывайся из окна!
¡ No te tires por la ventana!
Не сшиби стол.
No tires la mesa.
Смотрите, не развалите дом.
No tires la casa abajo.
You're not supposed to use your tires for anything like that, Trudy.
Se supone que no vas a usar el coche para algo así, Trudy.
- Вы должны бросить его чемодан вниз.
Será mejor que tires también su maleta.
Не выбрасывай!
¡ No lo tires!
- Никогда не выбрасывай билеты.
- Nunca tires boletos buenos.
Не неси вздор!
- ¡ No tires así!
Только брось в меня это... Юнис!
¡ No me tires eso!
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
Nunca tires chicas al río, ni vestidas ni desnudas, dicen.
Не надо увлекаться сильно.
No lo tires con demasiada fuerza
Не хочу, чтобы ты стянул меня вниз, как......
- No. No quiero que me tires, como hiciste con...
Подожди!
No tires de la cuerda, se me ha enredado en el brazo. ¡ Espera!
Только не натягивай.
Eso sí, no tires hacia arriba.
Не трать деньги.
No tires tu dinero.
Это плохо кончится.
No tires mucho de la cuerda.
Осторожно, все разобьешь.
Ten cuidado, no lo tires todo.
- Не бросайте его...
- No lo tires... - Strike uno.
Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
¡ Michael, no permitiré que tires tu dinero!
- Что ты ложишься!
- No te tires encima!
Не стреляй!
¡ No tires!
Я смотрел только рекламу, собирался выбросить.
Que lo tires cuando acabes. Ya lo he leído.
Мы перевернёмся, пусти.
No tires de él.
Только не дури меня, Вайнсток.
No tires de mi, Weinstock.
Смотри не просыпь.
¡ Puta, no la tires!
Так что лучше не просыпать его.
Será mejor que no la tires.
Не надо кататься по ковру, кричать, что без меня твоя жизнь кончена,..
Que no te tires a la moqueta, gritando que "no puedes vivir sin mí" y esas cosas.
- Не бросай меня больше.
- No tires tan fuerte.
Выброси... его!
¡ Que... lo... tires!
He ypoни этy гнилyшкy.
No tires ese barro.
Не требуйте от меня слишком многого.
¡ Oh eso! , no me tires de la lengua.
- Вот и отлично, только не пинайте двери по пути.
- Ya, bien, no tires ninguna puerta.
Главное, в бассейн не кидайте.
Mientras no los tires a la piscina, por mí vale.
Но не обязательно столько дергать.
Pero no tires tan fuerte.
- Терезка, не трогай.
- Tereza, no tires.
Бальдини, не бросай издалека
¡ Baldin, no tires fuera!
Папа, пожалуйста, не выбрасывай их.
Papi, por favor, no la tires.
Раз оно тебе не нужно, отдай мне, только не выплёскивай!
¡ Dámelo si tu no lo quieres, pero no lo tires!
Не выкидывай.
No lo tires...
Не бросайся.
No lo tires.
( Mужчина ) Не бросай меня в воду.
No me tires al agua.
Ёй, Ёми, не надо кидатьс € м € чиком тут!
Amy, no tires la pelota.
Тoгда запpи свoю камеpу и выбpoсь ключ пoтoму чтo здесь я тебе пoмoчь не смoгу.
Será mejor que cierres tu celda y tires la llave porque no puedo cuidarte aquí adentro.
Не перегните палку.
No tires del hilo.
Не тяни туда мою руку!
¡ No tires de mi mano hacia ti!
- Не тяни.
- No tires.
Я хочу, чтобы ты их выбросил.
Quiero que tires esas cosas.
Отвяжись, Рет!
¡ No tires más! ¡ Siéntate!
Да не унижайся ты так.
- No te tires tan bajo.
Никогда ничего не выбрасывай, Гарри.
Nunca tires nada, Harry.
Я купил этот револьвер на последние деньги.
Di mis últimos centavos por este revólver. ¡ No lo tires!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]