English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / To

To translate Spanish

8,398 parallel translation
To ecть, нe нaдo кoмбинeзoнa.
Digo, nada de monos.
Tы... To ecть...
Digo...
To ecть мы пpocтo cпaли?
¿ Entonces solo dormimos?
To ecть я бyдy cпaть здecь c тoбoй?
¿ Yo dormiría aquí contigo?
To, кaк ты иx сжимaeшь пoд cтoлoм.
Cómo aprieta los muslos debajo de la mesa.
Она очень красиво перепела "Девчонки хотят веселиться" на итальянском.
Ella canta una versión hermosa de "Girls Just Want to Have Fun" en italiano.
I might try to run ?
♪ Quizá intente escapar ♪
But just to make you follow ?
♪ Pero es para que me sigas ♪
Take me to the floor To the floor ?
♪ Tómame en el suelo En el suelo ♪
Но в этом нет ничего страшного.
Pero to-todo va bien, Frank.
Итак, все что нам нужно это, сделать шаг назад и либерализоваться, well, but you... that's one approach you can take, but then you've got to look at a cause and effect.
Y por así decir, sabes debemos retroceder y liberalizar, pero ese es un enfoque que puedes tomar, pero luego debes mirar la causa y efecto.
И они продолжают делать эти вещи, не смотря на то, что эта распределенная пиринговая сеть работает благодаря государству и и местным правоохранительным органам.
- Van a seguir haciendo estas cosas este tipo de cosas, e incluso si es una red distribuida, peer-to-peer es investigado continuamente por el agencias policiales estatales y locales.
Сейчас это пиринговая модель, в которой не единого администратора.
Ahora está el modelo peer-to-peer, donde no hay un administrador individual.
Мы должны попасть на мой футбольный матч.
We need to go to my soccer match.
- Не-а. - Да, пап, мы обязаны.
Yes, dad, we have to.
Умереть охота?
Do you want to die?
- Сожалею о случившемся с тобой.
I'm sorry for what happened to you.
- Ты знаешь эту местность?
For years it was the best place to cross.
- Сильвио. Сильвио, повернём на 56 шоссе.
You're going to exit onto Highway 56.
Скажи, чтобы вышел из машины.
Tell him to get out of the car.
- Скажи, чтобы задрал пиджак и развернулся
Tell him to raise his jacket and turn around. Raise your jacket and turn around.
- Скажи, чтобы выбросил пистолет.
Tell him to lose the gun. Drop the gun.
Однако сейчас ты тот, кто отвезёт меня к своему главному.
Face vinegar. But right now you're the guy who's going to take me. to meet youth jefe.
"Если бы я сделал это" - это книга О. Джей Симпсона.
I Want To Tell You es un libro de O.J. Simpson.
Мы должны были встретиться, но ты пропала на несколько недель.
We were supposed to meet me y desaparecer unas semanas.
To, чтo пpикoвьıвaeт к кaдpy, чтoбьı этo зacтaвилo нac пpeдcтaвлять тo, чтo ocтaлocь зa кaдpoм.
Cosas que jalen el cuadro que nos obliguen a imaginar qué hay fuera del cuadro.
To, чтo oнa дeлaeт, нopмaльнo?
¿ Debería hacer eso?
To ecть eсли пapeнь пpoйдeт линию зaщиту, блoкиpoвaть eгo пpидeтcя мнe.
Yo tenía que taclear al tipo si pasaba entre los tipos de la línea.
# Gonna take you to the promised land
* Te llevaré a la tierra prometida *
# I don't want to live on charity
* No quiero vivir de la caridad *
# Reel to reel is living verite... #
* Vivir el momento es vivir de verdad... *
Я пришел посмотреть "С девяти до пяти".
Vine a ver a Nine to Five.
# Oh, I never wanted to be # in Quasimodo's dream. #
* Oh, nunca quise estar... * *... en el sueño de Quasimodo. *
# And the words in the script seem to fit
* Y las palabras del libreto parecen encajar *
# I just want this to last
* Sólo quiero que esto dure *
# We'll be able to fly Don't fear the reaper
* Podremos volar * * No temas a la muerte *
# I hate to say it
* EMMYLOU HARRIS : Too Far Gone * * Odio decirlo *
# What are you trying to tell me?
* ¿ Qué intentas decirme?
# So close to here
* Muy cerca de aquí *
# We ought to go, my dear
* Tenemos que irnos, cariño. *
# Thy rod and staff my comfort still # Thy cross before to guide me. #
* Su vara y su cayado son cual luz al alma mía... *
# Not to leave one another ever
* No dejar nunca al otro *
# Not to leave one another ever. #
* No dejar nunca al otro. *
# So good to hear you on the phone
* Qué alegría escucharte por teléfono *
# Go out dancing like we used to do
* Sal a bailar, como solíamos hacer *
- Рад, что ты ещё в строю.
It's great to see you're still in the fight.
- Многие годы там переходить было лучше всего.
Here you can walk easily to Highway 86.
Хочешь поиграть в футбол в парке?
Do you want to play soccer in the park?
Ты тормознёшь эту машину.
You're going to pull over that car.
Пора встретиться с Господом.
Time to meet Got.
# But you have a right to be free
* Pero tienes derecho a ser libre *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]