English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / Toma

Toma translate Spanish

27,372 parallel translation
Подыши.
Toma un respiro.
Похоже на его интерпретацию
Parece que su toma en
Почему всего 9 часов утра, а я могу думать только о пиве?
¿ Por qué es las 9 : 00 de la mañana Y todo lo que puedo pensar se toma una cerveza?
Вот.
Toma.
Давай, держи руль.
Toma, coge el volante.
Ќе знаю, но пока он блокирует, он снижает пропускную способность и у нас нет видео.
No sé, pero con esta vía bloqueada, toma un ancho de banda adicional y no podemos obtener una señal de video.
Держи.
Toma.
Присаживайтесь.
Toma asiento.
Обычно это занимает недели, для них это не является приоритетом.
Pero por lo general toma semanas y no es una prioridad para ellos.
Присядьте.
Toma asiento.
Это не редкость, когда кто-то забирает свою собственную жизнь.
No es raro que cuando alguien toma su propia vida.
Вот, это для тебя.
Toma, esta es para ti.
Это враждебное поглощение.
Una toma del poder agresiva.
- Вот.
- Toma.
Вот, выпей.
Toma, bebe.
Возьми это.
Ten, toma esto.
- Держи.
- Toma.
Меня не воспринимают всерьез.
Nadie me toma en serio.
Возьмём Giant.
Toma el Giant, ¿ Okay?
Вечность пройдёт, пока он доедет.
Digo, mira, le toma una eternidad llegar.
И потому что для последствий, даже таких жутких как это, нужно время.
Y porque toma tiempo para que las consecuencias de una anomalía... incluso una tan catastrófica como esta, resuene a través del tiempo.
Первый кадр лучше.
La primera toma es mucho mejor.
Выбирай карту.
Toma una carta.
Почему она сбежала, когда была уже так близко к развязке?
¿ Por qué se toma de la derecha cuando ella se acercaba?
Например, эти наркоши
Toma esos porretas.
30 миль, ехать на 95 север, и мы должны быть в Мейне завтра ночью.
A 48 kilómetros, toma la 95 al norte, y deberíamos de estar en Maine para mañana por la noche.
Вот, приспособление для глаз.
Toma, ayuda visual.
Подкол.
Toma ya.
- Подкол.
- Toma ya.
Подкол?
¿ Toma ya?
Серьёзно, принимай бразды правления.
En serio, toma el mando.
Дорога от его дома в Статен-Айленд до парка в Бронксе и обратно составляет более 140 километров.
El viaje de ida y vuelta desde su casa en Staten Island al parque en el Bronx y luego de vuelta a su escuela toma más de 90 minutos.
Каждую неделю он едет на 139 автобусе в порт Ричмонд.
Comprendo. Todas las semanas toma el autobús 139 hacia Port Richmond.
Спит с новенькими.
La toma con la gente nueva.
Черт подери! Уху!
¡ Toma ya!
Вот 25 центов.
Toma una moneda.
Просто сожалею, что перебил тебя.
Pero me sentía un poco mal por haberos interrumpido. Toma.
Вот. кто бы это был?
Toma. Si naufragaras en una isla desierta y solo pudieras escoger a uno, ¿ cuál sería?
– Держи.
Toma.
Вот...
Toma...
Рэнди, Рэнди, Рэнди. Дзынь!
Randy, Randy, Randy. ¡ Toma!
Надень.
Toma, ponte esto.
Что иногда проявление способностей занимает некоторое время.
Cómo a veces le toma tiempo a los poderes para manifestarse.
– Ладно, рули.
- Muy bien, toma mi lugar.
Возьми свою силу.
Toma tu poder.
Анализ и расследование – это круто, но отнимает много времени.
Mira, analizar y la ciencia forense es genial y todo eso, pero eso toma tiempo.
Я принёс тебе попить.
Toma. Te traje algo para beber.
Присаживайся. Отдохни.
Toma asiento y desahógate.
Возьмите.
Toma.
Присядь.
Toma asiento.
– Держи.
- Toma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]