Top translate Spanish
1,214 parallel translation
Гонка на самом деле не сегодня — мы записываем Top Gear в среду, а на экраны выходим в воскресенье.
No, no lo sabes! Porque grabamos Top Gear los miércoles para que se emita los domingos
Это произошло на нашем треке Top Gear — из-за усиленного прохождения поворотов.
Sí, algo relacionado con doblar al límite en las curvas... Un GT2?
Ну, а теперь мы отправимся в технический центр Top Gear в Дидкотте.
Pero ahora retomamos la acción en el centro tecnológico de Top Gear en Didcott
Она горит. Обычно, наш девиз таков : если друг попал в беду, пусть выбирается сам!
Normalmente en Top Gear, nuestro lema es "Si un amigo se cae, déjalo ahí!"
- Топик, который вы только что украли у меня...
- El top que me acabas de robar.
Отсюда следует полезный совет от Top Gear.
Hay un principio de Top Gear punta de aquí.
Как вы знаете, нам присылают кучу писем с жалобами на Top Gear.
No. Ahora, como ustedes saben, tenemos varias cartas de queja en Top Gear.
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Resulta una persona estaba viendo Top Gear, y el niño, ¿ es un águila de ojos cap.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
Evidentemente, la mejor manera para nosotros Para probar este coche increíble es uno de nuestros mejores carreras de engranajes.
Догадываясь, что пробки измотают меня офис Top Ger снабдил меня успокаивающим современным диском —
"Predecir el tráfico que el viento me up, " la oficina Top Gear había proporcionado un disco relajante con música NEW EDGE
Ты ведь раньше уже была на Top Gear.
Usted ha aparecido en Top Gear antes. Sí.
И вам выпала честь принять участие в первом конкурсе "Модель Для Рекламного Щита У Падди".
Y como tales se les ha concedido el honor de competir en el primer concurso "Próximo Modelo Top" de la cartelera del El Irlandés.
Привет всем, с вами ПечальнаяДевушка43 рядом со мной горячая модель из Филадельфии, Дэннис Рейнольдс.
Hola a todos. Soy la ChicaPatética43 en vivo con el próximo modelo top de Filadelfia, Dennis Reynolds.
Смотрите! Линдсей Лохан сняла кофту!
¡ Miren, Lindsay Lohan acaba de quitarse el top!
Наверное это плохо отразилось на твоей психике. Я пытаюсь свести пятна с шляпы Николя Фарти и классных трусов, так что не над чем смеяться, но спасибо большое.
Eso debe de hacer estragos con su psique estoy tratando de quitar las manchas del top de Nicole Farhi y bragas sexis asi que no es para reirse, muchas gracias
Они были в моем топе пятерке все время, и затем Бобер позаимствовал их на прошлой неделе.
Siempre estuvieron en mi Top 5, pero Beaver la alquiló la semana pasada.
Во-первых, когда ты не носишь колготки на своей голове, никогда не имеешь полного контроля.
Primero, cuando tengas medias en la cabeza, nunca uses con "nudo control top".
После того как мы перекрасили свои грузовики, нас попросили встретиться на секретном альпийском тестовом полигоне Top Gear в Бедфордшире.
Una vez que nuestros camiones fueron redecorados nos dijeron que nos reuniéramos En la localización alpina secreta de Top Gear... en Bedfordshire.
Выкидываешь из головы рекламу?
Get rid of it up top. Get rid of the plugging up top?
Продюсеры сказали, что на следующий день мы должны встретиться на треке Top Gear для последнего задания.
Los productores dijeron que debíamos encontrarnos En el circuito de pruebas de Top Gear al día siguiente para un último desafío
И мы закончим настоящим советом от Top Gear.
Y, realmente, terminamos con un "Consejo Top Gear"
Думаю, она входит в первую десятку кисок.
La pondría en el top 10 de las vaginas.
Top Gear, на самом деле, — развлекательное шоу.
el Departamento de Estado de los EE.UU. nada menos, decidió que Top Gear era, de hecho, un programa de entretenimiento.
Если бы это был обычный Top Gear, мы бы сделали Challenger из листьев или чего-то подобного. Или скинули бы Хаммонда туда и поехали без него.
Si fuera cualquier otro programa de Top Gear, nos habríamos hecho un Challeger con hojas o algo... sí... o habríamos empujado a Hammond por ahí y hubiéramos seguido sin él.
Джеймс, тем временем, даже не наслаждался прекрасной музыкой на местном радио.
Mientras tanto, James ni siquiera estaba disfrutando de la gran música que ponían en la radio local. Música de Top Gear ( The Allman Brothers
У меня была гонка в стиле Top Gear.
Hice una carrera de Top Gear.
Ньюкея, и мы возвращались, и устроили собственную Top Gear... гонку.
Newquay, y nosotros lo haciamos manejando asi que asi fue nuestra propia carrera Top Gear!
Хорошо, тогда я хочу быть в первой десятке влажных, мокрых людей.
All right, well, I'd like to be in the top ten of the damp, wet people.
Проблема в том, с какого вопроса Top Gear начал интервью.
El problema es que hace ya bastante tiempo que en Top Gear no hemos hecho una entrevista como adultos.
Вновь, Top Gear движется к спасению нации. Что у нас дальше?
Una vez mas Top Gear va camino de salvar al pais.
Установка новых амортизаторов это была работа для Джеймся и спецов из технологического центра Top Gear.
- No tenemos tiempo de sacarlo. Instalar la nueva suspensión era claramente un trabajo para James Y los expertos del Centro Tecnologico Top Gear
Отлично, поехали.
El circuito de Top Gear.
Испытательный трек Top Gear.
Mi terreno por un día.
Самые свежие новости о финансовом кризисе от Top Gear.
Top Gear, dándote las noticias de restricciones de crédito financieras al momento.
Вы знаете, что когда Top Gear вернулся на экраны в 2002 году, Zonda участвовала в самом первом шоу, и нам она понравилась, но всегда присутствовало такое ощущение, будто
Cuando trajimos de vuelta Top Gear a la televisión en el 2002, el Zonda fue el coche con el que nos presentamos en el primer programa, y nos gustó mucho, pero había siempre esa sensación constante de " Ya vienen otro grupillo
Top Gear всегда добивается цели.
Top Gear siempre tiene éxito.
Это должен быть самый вялый старт среди всех гонок Top Gear...
Este tiene que ser el start mas aburrido de todas las carreras de Top Gear...
Не знаю, ждали ли вы с нетерпением сегодня Top Gear, но, знаете, будет кое-то еще позже.
No sé si vais a seguir viendo Top Gear, pero, ya sabéis, hay otras cosas por allí.
Иллюминации Блэкпула будут зажжены сегодня вечером ведущими Top Gear на Би-би-си-2,
RADIO :'La iluminación de Blackpool será encendida esta noche por los anfitriones de la BBC Two Top Gear,
"Рожденный 4-го июля", "Топ Ган", "Дни грома", — он видел все эти фильмы.
Born on 4th July, Top Gun, Days Of Thunder, he has watched them all.
Хочу сказать, так как не думаю, что многие помнят это — Гарри был самым первым гостем на Top Gear нового формата.
Now, can I just say, because I don't think many people will remember this - Harry was the first - guest we ever had on new Top Gear.
Это близко к Lamborghini Gallardo с откидным верхом и мы поместим результат на стену "Top Gear"
Lo mismo que un Lamborghini Gallardo descapotable. Entonces, tenemos un lider Top Gear.
И мы решили что пришло время для определенной помощи от Top Gear.
Asique nos imaginamos que era hora de un poco de ayuda Top Gear.
Единственным желанием сегодня было прийти сюда и сказать "ЭКО" в программе Top Gear
My one ambition today was to come here and use the word eco on Top Gear!
Если бы не он то чокнутый эколог возглавил бы список...
If the eco-mentalist had gone to the top...
ѕозвольте объ € снить. "десь вы видите шкалу Top Gear" — овершенства / ѕозора ". ќна сравнивает степень удовольстви € от вождени € машины со степенью смущени €, когда вас в ней увид € т.
Este es el grafico de Excelencia / Vergüenza de Top Gear esto mide como de placentero es conducir un coche en contra y cuanta vergüenza te hace pasar.
ј это означает, если применить логику Top Gear, что эта штука должна отлично проходить повороты.
Lo que quiere decir que si aplico la lógica de TopGear, esta cosa puede ser muy buena en curvas
" конечно, мы на топ гиар, знаем как испытывать подобные вещи.
Y por supuesto que sabemos en Top Gear como probar estas cosas
Где вы это услышали?
- Nos pasó en Top Gear en la pista
Я хочу быть в первой десятке.
I'd like to be in the top ten.
Раз, два...
Damas y caballeros, desde el Top Gear de la BBC Two, demos la bienvenida a... nadie. Uno, dos..