English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / Trek

Trek translate Spanish

356 parallel translation
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Bueno, tal vez ellos no vieron Star Trek, Ozzy.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Funciona en Viaje a las Estrellas.
В прошлой серии " Звездного Пути :
En el último capítulo de " STAR TREK :
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK LA NUEVA generación
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Por eso Star Trek era la fantasía masculina suprema.
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK LA NUEVA GENERACIÓN
ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ Следующее поколение
STAR TREK LA NUEVA GENERACIÓN
В прошлой серии "Следующего поколения" :
En el último episodio de "STAR TREK : La nueva generación".
ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ Следующее поколение
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ : Следующее поколение"
STAR TREK LA NUEVA GENERACION
Звездный Путь : Дип Спейс 9 ( Глубокий Космос 9 ) Сезон 1, серии 12 "Эмиссар"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
Las puertas de Star Trek no eran mecánicas.
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 5 "Вавилон"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 3 "Дела прошлые"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
В прошлой серии " Стар Трек :
En el capítulo anterior de Star Trek : La nueva generación...
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
En el último capítulo de "Star Trek : La nueva generación".
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
Anteriormente en Star Trek, Espacio Profundo Nueve...
МАРИНА СИРТИС - советник Деанна Трой БРЕНТ СПАЙНЕР - лейтенант-коммандер Дейта
STAR trek LA NUEVA GENERACIÓN
- "Звездный Путь II".
- Star Trek ll.
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
No, eso fue de "Star Trek lll".
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
В предыдущей серии :
En el último episodio de Star Trek Voyager...
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Sí, ¿ por qué no te vas a tu casa a ver "Star Trek", Urkel?
Точно. "... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай,
STAR TREK ABISMO ESPACIAL NUEVE
... и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
Star Trek VOYAGER T.05ep.08 23.976fps DVD Rip YoungDangerous 350MB... y puesto que era el único miembro de la tripulación, que podía sobrevivir... a una atmósfera corrosiva. Subí hasta ahí, para recuperar el módulo de datos y salvar el día.
Круто, прямо как в Стар-Трэ... Ой!
Genial, parece "Star Trek."
Так же бесспорно, что на смену дню приходит ночь, яйца это яйца и ничего более, а каждая нечетная серия "Star Trek" - дерьмо.
Es un hecho, como que el dia sigue a la noche, como que los huevos son huevos... como que cada pelicula impar de Star Trek es una mierda.
Вечность с ботанами. Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
La eternidad con lerdos. ¡ Es como estar en la convención de "Star Trek"!
В предыдущей серии...
La última vez, en Star Trek Voyager.
В предыдущей серии...
La última vez, en Star Trek Voyager...
Типа как в Стар Треке?
Al igual que en Star Trek?
Слишком много смотрела "Стар-трэк".
Demasiado Star Trek
У нас в Венесуэле тоже показывают СтарТрэк.
Tenemos Star Trek en Venezuela.
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Star Trek no es el espacio, es televisión.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Si esto fuera una convención Trek, estarías vestido como un Klingon...
Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель.
La guapa mujer, a la derecha de O-Ren, vestida como los malos de "Star Trek", es la abogada, mejor amiga y lugarteniente de O-Ren.
Что вы скажете, если мы на некоторое время уберем эти научные игрушки, а?
Que les parece si dejamos a un lado sus juguetes de star-trek por un momento, ¿ huh?
Красная рубашка. "Стар Трек" никогда не смотрели?
Camiseta roja, ¿ nunca viste "Star Trek"?
Не, я потерял интерес, когда понял, что она не про "Звёздный путь".
No, un poco perdido interés cuando Descubrí que no se trataba de "Star Trek".
Подержи мой браслет Стар Трека.
Ten mi bracalete de Star Trek.
Я пойду на вечеринку в стиле Стар Трека.
Empezaremos una fiesta de Star Trek en casa.
Нас разделяет только нажатие кнопки, как в Стар Треке!
Estamos a un botón. ¡ Como Star Trek!
"— тар" рек ".
- Star Trek.
Что-то вроде вулканского слияния разумов? Ага.
¿ Cómo el truco Vulcano de Star Trek?
Как Кхан из Стар Трек 2!
¡ Como Khan en Star Trek II!
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Parecía Star Trek comparado con esto.
Доброе утро, сэр.
Star Trek TOS HD-DVD RIP 23.976fps "I, Mudd"
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
¿ Se acuerda de Spock, el de Star Trek?
В предыдущей серии :
En el episodio anterior de Star Trek Voyager...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]