Umbrella translate Spanish
86 parallel translation
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
A principios del siglo XXI, la Corporación Umbrella... se transforma en la entidad comercial más grande de los Estados Unidos.
Весь штат Umbrella болжен ностить постоянно идентификационные каpточки.
Todos el personal debe usar sus tarjetas de identificación en todo momento.
Вы и я имеем одного и тогоже pаботодателя. Мы pаботаем на коpпоpацию Umbrella.
Tú y yo tenemos el mismo jefe... todos nosotros trabajamos para la Corporación Umbrella.
Hаисекpетнейшее исследовательское учеpеждение... котоpое пpинадлежит и pуководит коpпоpация Umbrella... Хайв содеpжит свыше 500 техников, ученных и обслуживающий пеpсонал.
Una instalación secreta de investigación... adquirida y operada por la corporación Umbrella... el Nido alberga más de 500 técnicos, científicos, y personal de soporte.
Корпорации вроди Umbrella думают, что они над законом. Но они ошибаются.
Corporaciones como Umbrella creen estar por sobre la ley... pero no lo están.
Нам надо было что-то конкретное. Все, чтобы Umbrella попаля в пессу.
Necesitábamos algo concreto... cualquier cosa que expusiera Umbrella a la prensa.
От этого Umbrella не сможет- - не сможет от этого уйти.
Y de esta manera Umbrella no puede... salirse con las suya.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Trabajé para la corporación Umbrella la más grande y poderosa del mundo.
Как только мы вышли на поверхность нас схватили сотрудники "Амбреллы".
Cuando emergimos, fuimos atrapados por científicos de Umbrella.
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Recibimos reportes de la corporación Umbrella que envían guardias armados y vehículos de asalto.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
Usted es muy importante para Umbrella como para arriesgar.
- Это био-оружие из подземных лабораторий "Амбреллы".
- Son armas biológicas de los Laboratorio Umbrella bajo la ciudad.
А ты откуда столько знаешь про "Амбреллу"?
¿ Cómo es que sabes tanto acerca de Umbrella?
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Dirigió la división de investigación genética y viral de la Corporación Umbrella.
"Амбрелла" должна была ее вывезти, но не сделала этого.
Umbrella quiso evacuarla, pero ella no lo logró.
В "Амбрелле" знают, что они не могут сдержать распространение инфекции.
Umbrella sabe que no puede contener la infección.
- Даже "Амбрелла" на это не способна.
- Ni siquiera Umbrella es capaz de eso.
Ты сам знаешь, как далеко "Амбрелла" готова зайти.
Sabes exactamente hasta donde puede llegar Umbrella.
- Ты работаешь на "Амбреллу"?
- ¿ Trabajas para Umbrella?
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире
Trabajaba para la Corporación Umbrella la entidad comercial más grande y poderosa del mundo.
Корпорация "Амбрелла" замешана в гибели невиннных граждан.
Implicando a la Corporación Umbrella en la muerte de ciudadanos inocentes.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
El gobernador del estado agradeció en persona a la Corporación Umbrella por su veloz accionar.
В Корпорации Амбрелла думали, что сдерживают инфекцию.
Umbrella creía que había contenido la infección.
Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия.
Entré a un complejo de Umbrella y me metí en sus computadoras. Bajé las trayectorias de satélites y me salí de su alcance.
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Señor Presidente, ¿ qué conexión hay entre la corporación Umbrella... -... y el incidente?
Корпорация "Амбрелла" хранит ядерные отходы здесь, в Европе.
Las acciones de la corporación Umbrella cayeron aquí en Europa.
Возможно мы докопаемся до местонахождения бывших работников корпорации "Амбрелла".
Quizás consigamos una pista del paradero de los ex empleados de la corporación Umbrella.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Hace siete años, nuestras vidas cambiaron para siempre por el virus de la corporación Umbrella.
"Амбрелла" развалилась но их вирусное наследие продолжает расползаться.
Umbrella colapsó pero su legado viral sigue esparciéndose.
Вирусное оружие, разработанное Амбреллой.
El arma viral de la cual se sacó el virus T de la corporación Umbrella.
Вы боялись, что ситуация может обернуться так же как с Амбреллой.
Usted temía que la situación acabara como acabó con la corporación Umbrella.
Bring an umbrella.
Prepárate.
Нам это невыгодно...
Simplemente no es factible para Umbrella Health...
Я работала на корпорацию "Амбрелла" в секретной лаборатории, занимавшейся созданием экспериментального вирусного оружия.
Trabajaba para la Corporación Umbrella, en un laboratorio secreto desarrollando armas biológicas experimentales.
Корпорация "Амбрелла", штаб-квартира, Токио.
CORPORACIÓN UMBRELLA CUARTEL GENERAL, TOKIO
Проще говоря, корпорация "Амбрелла" забирает у тебя то, что ей принадлежит.
Hablando claro, la Corporación Umbrella está recuperando su propiedad.
Пока я мстила корпорации "Амбрелла", последние выжившие летели на вертолёте в безопасное место.
Bueno, me tomé mi venganza con Umbrella. El último puñado de supervivientes fueron en helicóptero a un lugar seguro.
"Амбрелла".
Umbrella... por supuesto.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
Identificaron el cuerpo del director de Umbrella Health, William Easton quien sea una de las víctimas halladas en esta escena del crimen.
Есть ещё зонтики, - тики, - тики ( из песни "Rihanna - Umbrella" )
¿ Tienes más sombrillas, illas, illas?
Я работала на корпорацию "Амбрелла". Крупнейшую коммерческую структуру в мире.
Trabajaba para la Corporación Umbrella la entidad comercial más poderosa del mundo.
Несмотря на устроенный ей апокалипсис, корпорация "Амбрелла" продолжила эксперименты с вирусом.
A pesar del apocalipsis que había creado la Corporación Umbrella siguió experimentando con el virus.
Но я смогла добраться до главы корпорации "Амбрелла" Альберта Вескера.
Finalmente confronté al director de Umbrella Albert Wesker.
"Амбреллы Прайм". Камера содержания 919
UMBRELLA SEGURIDAD MÁXIMA CELDA 919
"Проект Элис", почему вы предали "Амбреллу"?
Proyecto Alice. ¿ Por qué traicionaste a Umbrella?
Добро пожаловать в Центр Управления "Амбрелла".
Bienvenida al Control Central de Umbrella.
Оперативник корпорации "Амбрелла", один из лучших агентов Вескера.
Agente de la Corporación Umbrella y una gran agente de Albert Wesker.
Я больше не работаю на "Амбреллу".
Ya no trabajo para Umbrella.
Корпорация "Амбрелла" получала основной доход от продажи вирусного оружия.
Los ingresos principales de Umbrella provenían de la venta de armas virales.
Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения.
Umbrella creó una nueva carrera armamentista.
Медицинский центр корпорации "Амбрелла"
Instalaciones de investigación médica de Umbrella.