Unanimes translate Spanish
17 parallel translation
Единодушный приходит свет. / Unanimes venit lumen. /
Unanimes venit lumen.
Единый приходит мир. / Unanimes veniat pax. /
Unanimes veniat pax.
Компьютерные проекции были единодушны.
Las previsiones del ordenador son unánimes.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
No fuimos unánimes... pero ha ganado el concurso.
Подумай только - весь учёный совет вынес единодушную хвалебную рецензию.
Ha tenido elogios unánimes...
Я тоже, но чтобы единодушно!
¡ No es eso lo que estoy diciendo! ¡ Unánimes!
7 из 10 шансов пройти, 90 голосов, единодушино в комитете.
Siete a diez puntos ganados. Noventa votos unánimes.
Никогда не видел, чтобы отделы политических и законодательных связей были столь единодушны в диагнозе.
Jamás vi relaciones políticas y legislativas tan unánimes.
Хотя британская пресса и другие международные информагентства немедленно задали законные вопросы о точности заявлений Пауэлла, большинство СМИ США практически молчали о фактическом базисе его заявлений и почти единодушно восхваляли его.
Mientras que la prensa británica y otras fuentes de noticias internacionales formularon de inmediato legítimas preguntas de la exactitud de la presentación de Powell, los medios más importantes de EEUU guardaron silencio con respecto a las bases fácticas de sus afirmaciones y fueron casi unánimes con sus elogios.
Мы, нижеподписавшиеся игроки, единодушны в нашей поддержке и нашем уважении к мистеру Клафу и мистеру Тейлору.
Nosotros, los jugadores abajo firmantes, somos unánimes en nuestro apoyo y respeto al Sr. Clough y al Sr. Taylor.
Единогласно.
Somos unánimes.
Мы должны быть единогласны.
Tenemos que ser unánimes.
Ќесмотр € на то, что власти штата и правительство в один голос призывают жителей сохран € ть спокойствие, казавшийс € спонтанным и продолжающий расти поток беженцев на восточном побережье вынудил дорожный патруль закрыть шесть главных дорожных артерий северного направлени €...
Aunque las autoridades estatales y del condado... han sido casi unánimes en instar... a los residentes a mantener la calma, la difusión, del éxodo aparentemente... espontáneo a lo largo del Litoral del Este... provocando que funcionarios estatales... de las patrullas de carretera... cierren seis grandes arterias hacia el Norte, juntando...
Вы были единогласно за Бейли.
Fuisteis unánimes por Bailey.
- Мне удается в 92-х процентах случаев добавиться единодушного голосования с республиканским большинством совета.
Trabajé con la mayoría republicana en el consejo para obtener votos unánimes el 92 % del tiempo.
Разведка единодушна в своих оценках, Джулиет - последнее звено заговора о перевороте.
Todas nuestras evaluaciones de inteligencia son unánimes en que Juliet es la última de nuestros conspiradores del golpe.
Мне нравится, чтобы эти вещи, чтобы быть единогласным.
Me gusta que estas cosas sean unánimes.