Usada translate Spanish
1,159 parallel translation
Человеку с таким не управиться.
No puede ser usada por humanos.
Одна и та же одежда, надеваемая в который раз.
La misma ropa usada una y otra vez.
Обычно мы не проводим такие анализы.
Recibimos una máquina. Usada, pero nueva para nosotros.
Одно из самых заезженных слов в спорте - "невероятно".
Una palabra demasiado usada en los deportes es "increíble".
Шокотерапия широко используется для лечения депрессии или ступора.
Es muy usada para la depresión o la catatonia. Sí.
— Кокаин с PG рейтингом.
Cocaína para ser usada con la supervisión de los padres.
Что, Я... да. Это... это... Это не моя машина.
La plataforma 39A fue usada para la misión del Apollo 11, y luego para el transbordador espacial.
Мы увозим наркотики из Нигерии, чтобы наш народ их не употреблял, а деньги... у тебя будет достаточно денег, чтобы купить твою вакцину.
Estamos sacando la droga fuera de Nigeria para que no sea usada por nuestra gente. Y el dinero tendrás todo el dinero para comprar tus vacunas.
Первобытное искусство, которым в давние времена выражали мысли через язык тела
Es una forma primaria de arte usada en tiempos antiguos ¡ para expresarse con el cuerpo!
Мы узнали, что давным-давно Мерлин работал над оружием, которое можно использовать против них, и ключ к обнаружению этого оружия находится в этой библиотеке.
Descubrimos que hace mucho tiempo Merlin estaba trabajando en un arma que podría ser usada contra ellos. Y la clave de encontrar esa arma está en esa biblioteca.
Нет. Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.
No, la noción de que el Grial era un cáliz o una copa particularmente la usada por Cristo en la Última Cena fue la última adición al mito.
У Вас есть право хранить молчание. С этим правом всё, что Вы скажете, может и будет...
Si renuncia a ese derecho, cualquier cosa que diga puede y será usada en su contra.
Им явно пользовались.
Parece usada.
Если мы все скинемся, ты, я, Сиднор, может, получиться собрать на подержанную камеру.
Si todos colaboramos... tú, yo, Sydnor quizá podamos costearnos una cámara usada.
Это пролитая банка машинного масла.
Esto es una lata usada de aceite de motor
Все, чтo вьι скaжете, мoжет бьιть испoльзoвaнo пpoтив вaс в суде.
Cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra en una corte de justicia.
Генетически закодированный маркер, используемый для слежения и опознания.
Un marcador genético usada usualmente para rastreo e identificación.
Ты даришь мне использованную салфетку, вообще-то.
Me diste una servilleta usada.
Иногда я оставляю использованную зубную нить на видном месте.
A veces, dejo seda dental usada encima de la mesa del baño.
От него нет толку, мистер Мёрти.
No es usada por nadie, Sr. Murthy.
Это не нужно ни маркетолагам, ни рекламщикам, ни другим специалистам.
No fue ventas, marketing, o cualquier compañía de muestra usada.
- Да. По существу, ты даришь мне использованную салфетку.
En otras palabras, me regalaste una servilleta usada.
Но ты должен пообещать мне, что не собираешься украсть мою новую близняшку, и оставить меня с твоей старой, использованной близняшкой.
Pero debes prometerme que no me robarás a mi nueva gemela y no me dejarás con tu antigua y usada gemela. ¿ Usada?
- Мама говорила, что никому не нужен "испорченный товар" в жёны.
Mamá decía que ningún hombre se casa con mercadería usada.
Мы нашли Рогипнол, наркотик для изнасилования на свиданиях в организме Лайлы.
Encontramos rohypnol en su organismo, una droga usada en violaciones.
Ныне война становится постоянной, ее используют во имя мира.
En realidad, la guerra se vuelve perpetua cuando es usada como una razón para la paz.
Моральные возражения против убийства гражданских во имя мести за 9 / 11, заглушались словами о войне против террора, которые использовались Белым Домом, Конгрессом и СМИ.
Y las objeciones morales que puedan formularse a los civiles masacrados en el nombre de las represalias contra el 11 de Septiembre, esas objeciones fueron silenciadas por la frase : "Guerra contra el terror" por la manera en que fuera usada por la Casa Blanca y el Congreso, y también por los medios.
Первый L держал в заключении двух подозреваемых и правило 13 дней было использовано для их оправдания.
El viejo "L" tuvo dos sospechosos en observación por quince días y fue usada la regla de los trece días para defenderlos.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора.
con la electricidad usada para mantener viva a Meredith, podriamos abastecer un pequeño ventilador durante dos días.
Пока, развратная пергидрольная грязная шлюха.
Buenas noches, teñida-usada-cerda-puta.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия пост-травматического стресса.
Ella irrumpió en un robo en su casa, y está interesada en una droga usada para el estrés post traumático de los pacientes.
Она говорит, что пользовались одним одеялом.
Dice que sólo había una manta usada.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно.
Y cuando comprendamos que la generación de calor de la tierra es constantemente renovada, esta energía realmente es ilimitada. ¡ Podría ser usada para siempre!
Магнитное поле удерживает его в воздухе и требует менее 2 % энергии, используемой в самолётах.
Está totalmente suspendido sobre un campo magnético y requiere menos del 2 % de la energía usada en un viaje de avión.
- Можете ничего не говорить, но вашей защите повредит, если на допросе вы не скажете...
Tiene derecho a guardar silencio. Cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra...
Однако каждое ваше слово может быть использовано как доказательство.
Cualquier cosa que diga puede ser usada como pruebas.
По делу Гарри Поттера закон ясно гласит что магия может быть использована в присутствии магглов в опасных для жизни ситуациях.
En lo referente a Harry Potter la ley declara que la magia puede ser usada ante muggles cuando la vida está en peligro.
Патроны "Вестерн".
"La marca de las municiones usada fue Western."
ѕод этой землЄй ничего нет.
Esa tierra ha sido usada.
Ч "ам ничего нет, там пусто." ы проиграл.
- Se ha ido, está usada. Perdiste.
Но я - нет! Я хотел, чтобы здесь, у нас, это работало.
Pero yo dije que no, quería que fuera usada aquí.
Может состоять на вооружении некоторых подразделений спецназа.
Usada por algunas unidades de las fuerzas especiales.
Эй, Вашингтон и Солт Лейк. В этих городах гомосексуализм до сих пор является основанием для шантажа. А?
Washington y Salt Lake City son las últimas dos ciudades... donde la homosexualidad es usada para extorsionar a alguien.
Мам, эта вечеринка - отстой! "Шарики"? "Прикрепить хвост на осла"?
Soy un vagabundo adorable que lleva ropa usada y come de la basura.
Орудие самурая надо использовать с честью.
El arma de un samurai debe ser usada con honor.
Кредитки использовала в основном для покупки еды, иногда одежды и заказа билетов в кино на одного.
Tarjeta de crédito usada generalmente en supermercados esporádicamente en tiendas de ropa y entradas de cine sin acompañante.
Вы будете еще больше воодушевлены, благодаря этому подарку, приготовленному неважно на чем : на гриле, паре или обжаренным на огне, на чем только можно приготовить этот деликатес, мэр города выигравшей команды.
Mejor encienda cualquier tipo de parrilla, vapor o sartén una puede ser usada para cocinar la delicates alcalde del equipo ganador.
Это отличная вечеринка. Правда? Хотя, я мог ( ла ) бы использовать другой столик для подарков
¿ Ellos consiguen cosas nuevas y nosotros nos quedamos con la basura usada?
ЛЭНГЛИ. АГЕНСТВО ПО УСЫНОВЛЕНИЮ Продаём б / у людей с 1960 года
AGENCIA DE ADOPCIÓN LANGLEY VENDEMOS GENTE USADA DESDE 1960
Всё, что ты скажешь,
Si se rehúsa a permanecer en silencio cualquier cosa que diga podrá y será usada en su contra.
Да, вещи не новые, но если предпочитаете костюмы заключенных, то будете носить одежду в полоску.
Sí. Esta ropa es usada. Si prefieren pueden usar ropa de prisión, a rayas.