Von translate Spanish
1,106 parallel translation
Мисс фон Шлютов, сегодня я стал дедушкой.
Señorita von Schluetow hoy mismo acabo de ser abuelo.
Даблю Гриффит, Сесил Би, Демилл и Макс фон Мейерлинг.
D. W. Griffith, Cecil B. DeMille y Max Von Mayerling.
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
Очень рада Граф и графиня фон Марштранд.
El Conde y la Condesa von Marstrand.
Герта фон Пфейл.
- Hertha von Pfeil.
Я фройляйн фон Ракет.
Soy la Sra. von Racket.
Марго фон Рааков - твоя приемная мать.
Margot von Raakow, tu tutora.
Мануэла фон Майнхардис
Manuela von Meinhardis.
- Раздевайся! - А я - Илс фон Вестхаген и Эрика фон Клейст
Soy Ilse von Westhagen y Erika von Kleist.
- А вот это у нас Александра фон Тресков
Y esta es Alexandra von Treskow.
- С фройляйн фон Бернбург
En el de la Srta. von Bernburg.
Фройляйн фон Бернбург очень добра
La Srita. von Bernburg es muy amable.
Элизабет фон Бернбург.
Elisabeth von Bernburg.
Была без ума он фройляйн фон Бернбург
Estaba loca por la Sra. von Bernburg.
Я твоя классная учительница фройляйн фон Бернбург
Soy tu maestra de la clase, la Sra. von Bernburg.
- Да, фройляйн фон Бернбург
- Si, Sra. von Bernburg.
- Добрый день, фройляйн фон Ракет
- Buenos días, Sra. von Racket.
- Да, фройляйн фон Ракет
- Sí, señora von Racket.
Да, фройляйн фон Ракет
Si, Sra. von Racket.
- Я Мануэла фон Майнхардис
Soy Manuela von Meinhardis.
- Да, фройляйн фон Бернбург
- Sí, Sra. von Bernburg.
- Я поняла, фройляйн фон Бернбург
- Sra. von Bernburg.
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу... - Да, да, да
Su Excelencia la Baronesa von Ehrenberg lamentó... - ¡ Si!
Я думаю, это была не очень хорошая идея, отдать ее в класс фройляйн фон Бернбург
Creo que es malo tenerla en clase de la Srta. von Bernburg.
- Спокойной ночи, фройляйн фон Бернбург
- Buenas noches Sra. von Bernburg.
Спокойной ночи, фройляйн фон Бернбург
Buenas noches Sra. von Bernburg.
- Фон Меррклен
- Von Merklen.
Почему ты думаешь, что фройляйн фон Бернбург никогда не была замужем?
¿ Por que crees que la Sra. von Bernburg, nunca se caso?
Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний
Sra. von Bernburg, usted dispense estas reprimendas.
Как неудобно за фройляйн фон Бернбург
Una pena con la Sra. von. Bernburg.
Прошу прощения, фройляйн фон Бернбург
Disculpe, Sra. von Bernburg.
Да, фройляйн фон Бернбург
Si, Sra. von Bernburg.
Мануэла будет совсем одна с фройляйн фон Бернбург в комнате
Manuela está a solas con la Sra. von Bernburg en la habitación.
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня
Treskow, dile a las otras que la Sra. von Racket esta esperando.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет нуждаются в штопке
La buena Sra. von Racket nos da calcetines para zurcir.
До свиданья, фройляйн фон Ракет
Adiós, Sra. von Racket.
Фройляйн фон Ракет проверит
Sra. von Racket comprobo.
Фройляйн фон Ракет, я думаю, что лучше вас в вопросах по ведению хозяйства никто не разбирается.
La Sra. von Racket, a asumido todo lo concerniente a esta casa estaban a salvo en sus manos.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
La Sra. von Racket, bueno "el pollo desplumado", nos hace zurcir calcetines.
Накажите Илс фон Вестхагет так, чтобы она надолго это запомнила
Sancionar a Ilse von Westhagen para que realmente la duela.
Илс фон Вестхаген будет наказана за свои действия!
Ilse von Westhagen sera castigada.
- А фройляйн фон Бернбург понравилось?
- ¿ A la Sra. von Bernburg le ha gustado?
Тебя и фройляйн фон Бернбург
Tú y la Sra. von Bernburg.
Ей никогда не сравниться с фройляйн фон Бернбург!
Ella no es chivata de la Sra. von Bernburg.
Мануэла фон Майнхардис пьяна
Manuela von Meinhardis esta borracha.
Фройляйн фон Бернбург...
Sra. von Bernburg
- Фройляйн фон Бернбург - Внимание!
- La Sra. von Bernburg. - ¡ Alto!
Ваше здоровье, фройляйн фон Бернбург!
... Sra. von Bernburg!
- Фройляйн фон Ракет? - Да?
- Sra. von Racket - ¿ Si?
Не поймите меня неправильно, фройляйн фон Бернбург. Я должна Вас предупредить
No me entiendan mal, Sra. von Bemburg, debo advertirte.
Очень приятно.
La princesa von Stephan Grant du Pont. ¿ Cómo está usted?