Wonderland translate Spanish
53 parallel translation
Мы впервые столкнулись с этим материалом в результате рейда в "Клубе Страна чудес", на международной площадке детской порнографии базирующейся в Сан-Хосе.
La primera vez que dimos con este material, fue en una redada... En el "Wonderland Club", un club mundial de pornografía infantil... Con sede en San José.
Это Майкл Джексон звонит из Диснейленда.
Soy Michael Jackson te llamo desde Wonderland.
Зависал со своими парнями возле статуи Алисы в стране чудес.
Con mis amigos, cerca de la estatua de Alice in Wonderland.
Кстати, есть один малоизвестный факт... Стивен Рубелл, один из создателей дискотеки "Студия 54"... собирался назвать свой клуб "Страной чудес".
Es poco conocido, pero un hecho, por cierto, que Steven Rubell, uno de los co-fundadores de Studio 54, consideró llamar a su club Wonderland.
Перевод : mitsuri, switch-twitch Редакция :
- S02E12 "Winter Wonderland"
Я просто надеюсь, что он почувствует себя как дома в этой Хаттон стране чудес.
Espero que se sienta como en casa en su Hatton Wonderland.
Потому что обычно... издавна... сложилась некая иерархия басистов в среде рок-н-ролла начиная с "Boogie Wonderland"... но похоже им всем пора на покой пора выпиннывать их с поля
Porque, generalmente desde los viejos tiempos en todo bajo del rock n'roll uno pone al boludo algún amigo retrasado que no puede tocar otra cosa...
"Аватар", "Алиса в стране чудес", "История игрушек 3", это данные, которые мы сняли сегодня.
Hicimos Avatar, Alice in Wonderland, Toy Story 3 y éste eres tú, aquí, estamos haciéndolo hoy.
и взрослые мечты станут явью.
¡ Niños y adultos cumplirán sus sueños en Deadman Wonderland!
436 ) } занимаемся благотворительностью 531 ) } ради счастья и процветания
262.5 ) \ 3cH7AC2C0 \ 4cH767676 \ frz9.153 } Deadman Wonderland 402 ) } Creando un mundo mejor 543 ) } con todo nuestro amor. En principio.
"Страна чудес смертников".
Deadman Wonderland.
Это не я был... многие из вас в курсе. живущая по своим собственным законам.
No lo hice... pero Deadman Wonderland es un tanto... especial. Única que opera bajo sus propias reglas.
Что может быть абсурднее реальности. пока вы в "Стране чудес смертников".
Pero eso solo se debe a que la realidad es absurda. Veréis cabroncetes... no vais a poder escapar de la realidad. Ni de Deadman Wonderland.
Благодарим вас за посещение "Страны чудес смертников"!
¡ Gracias por visitar Deadman Wonderland!
Добро пожаловать в "Страну чудес смертников"!
¡ Bienvenidos a Deadman Wonderland!
Он поет "Your Body Is A Wonderland". Хммм. Кто это?
Él está cantando "your body is a Wonderland" ¿ Quién es éste?
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес, о том, как она полюбила джинна по имени Сайрус и как Красная Королева разлучила их.
Nadie creyó a Alice cuando hablaba de sus aventuras en Wonderland, de cómo se enamoró de un genio llamado Cyrus, - y como la Reina Roja los separó.
Мы с Червонным валетом вернули ее в Страну чудес, чтобы она могла найти своего любимого.
Así que la Sota de Corazones y yo la trajimos de vuelta a Wonderland en búsqueda de su amor verdadero.
До этого в Стране чудес...
Anteriormente en Wonderland...
К существу, которое снарядило всю Страну чудес на твои поиски?
¿ A la criatura que tiene a todo Wonderland cazándote?
Ты привыкла к Стране чудес.
Estás acostumbrada a Wonderland, Alice.
Значит, мы сделаем самое жестокое и могущественное насекомое Страны чудес еще более могущественным и соответственно, более жестоким?
Así que vamos a hacer que el insecto más poderoso y cruel * * * * * * * * * * * * de Wonderland sea aún más poderoso y por tanto, incluso más cruel?
Я рассказала ему, как боялась их, когда оказалась в Стране чудес в детстве, поэтому он рассказал мне об их слабых местах.
Le conté lo mucho que me asustaban cuando vine a Wonderland de niña, así que me contó todo sobre ellos.
Его нельзя назвать самым ярым человеколюбом
Bueno, no es exactamente el líder humanitario de Wonderland,
Страна чудес.
Wonderland.
- Страна чудес.
Próxima parada, Wonderland.
Однажды в Стране чудес Сквозь кроличью нору
Once Upon a Time in Wonderland 1x01 - El Descenso por la Madriguera
We're gonna do "Alice in Wonderland."
Vamos a rodar "Alicia en el País de las Maravillas".
Однажды в Стране чудес 1 сезон 2 серия Доверься мне.
Once Upon a Time in Wonderland 1x02 Trust Me
Acme в Стране Чудес.
Acme de in wonderland.
Акме лимитед, но, на самом деле, это называется "страна чудес."
Acme Limited, pero en realidad, se le llama "Wonderland".
Однажды в Стране чудес 1 сезон 5 серия Каменное сердце
Once Upon a Time in Wonderland 1x05 Corazón de piedra
Однажды в Стране чудес 1 сезон 4 серия Змея
Once Upon a Time in Wonderland 1x04 - The Serpent
Закон и порядок : специальный корпус 15 сезон, 5 серия :
Ley y Orden : U.V.E. - 15x05- Wonderland Story -
Добро пожаловать в Страну Чудес.
Bienvenida a Wonderland.
Ты не можешь доверять никому кто прошёл через страну чудес
No puedes confiar en nadie que haya pasado por Wonderland.
Мы отслеживаем уличные камеры, что найти роувена, после того, как он покинул страну чудес.
Usamos algunas cámaras callejeras para rastrear a Rowan cuando dejó wonderland.
Если ты хочешь работать здесь в Стране Чудес, ты можешь пройти тест на определение способностей.
Si quisieras un trabajo aquí en Wonderland, podríamos hacerte nuestro test de aptitud.
Это Белое Рождество создано для вас любезно компанией Зимнее Волшебство - сотрудник компании Джейсон Уолт
Bueno, esta blanca Navidad es cortesía de la empresa Winter Wonderland...
В фирме "Зимняя волшебная страна" мы создадим зимнее волшебство, которое вы никогда не забудете.
En Winter Wonderland, vamos a crear un invierno tan maravilloso que no lo olvidarán jamás.
Приходите в "Зимнюю волшебную страну"!
Así que, vengan a Winter Wonderland.
Наш погонщик оленя не поставил нас в известность, что Санта был частью услуг фирмы "Зимняя волшебная страна".
Así que, a nuestro domador de renos se le olvidó contarnos que Santa formaba parte del paquete de Winter Wonderland.
Однажды в Стране чудес 1 сезон 6 серия Кто такая Алиса?
Once Upon a Time in Wonderland 1x06
В твоей голове могут выжечь клеймо Страны Чудес, и никто не узнает, потому что никто по тебе не тоскует.
Podrían quemar Wonderland y estamparlo en tu cerebro, y nadie se enteraría, porque no hay nadie que te echaría de menos.
Однажды в Стране Чудес "Нечего бояться" 9 эпизод 1 сезона
Once Upon a Time in Wonderland 1x09 Nada que temer
Однажды в Стране Чудес "Грязные секретики" 10 эпизод 1 сезона
Once Upon a Time in Wonderland 1x10 Sucios secretitos
Однажды в Стране Чудес "Суть вопроса" 11 эпизод 1 сезона
Once Upon a Time in Wonderland 1x11 El quid de la cuestión
Уондерленд.
Wonderland.
Я так понимаю, вы брали приемных детей, когда жили в Уондерленде?
Tengo entendido que ustedes acogieron a varios chicos... cuando vivían en Wonderland.
В прошлом месяце нашли кости мальчика на холме рядом с Уондерлендом.
El mes pasado se encontraron unos huesos de un niño... en lo alto de la colina de Wonderland.
Она сделана у вашего навеса для машин на Уорделенд Авеню.
Se hizo en la entrada de su garaje en Wonderland Avenue.