English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ W ] / Working

Working translate Spanish

117 parallel translation
Твои органы работают отменно, но вот одна деталь не привинчена как надо
Your organ's working perfectly, but there's a part that's not screwed on.
I'm working on a story about the Ice Cream Girls murder.
Estoy trabajando en un artículo sobre el asesinato de "Las chicas del helado".
Taking care of business and working overtime Work out
Haciéndose cargo del negocio y trabajando extra.
- В следующем номере для работающих женщин.
- En la revista Working Women.
Фильм 88 года.
Working Girl, 1988.
Нет, конечно нет. Это настоящая работа, работая с John, который определенно один из лучших экшен режиссеров там.Он реально поднимает планку.
This is the real deal, working with John, who is definitely one of the best action directors out there.
Ты как-то сказал, что в самом начале своей карьеры, не было ни одной комедии, ну, комедия для рабочего класса обращалась к ним свысока, и все что было — это "Кембридж футлайтс".
You once said when you started there was no comedy - well, comedy for the working classes was patronising and it was all Cambridge Footlights.
Раньше были стремные комедийные сериалы для рабочего класса.
It used to be crap sitcoms for the working classes. Yeah.
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time...
Сейчас мы работаем у меня, а не у Джеффа
We're working on my movie now, not Jeff's.
Мы закончим наш сценарий.
Cancel your shoot tonight. So I'll tell you what's not working for me.
Во всяком случае, это лучше, чем работает на порно студии.
Anyway, it's better than working the daily Grind.
Находит работу и устраивается редактором?
Getting a good job, working as an editor?
Испытывать унижения в таком месте?
If she wound up working at a place like this?
Одна вещь, которой здесь можно научиться, это - каждому свое.
Hey, if there's one thing you can learn from working here at Grind, Jody, it's to each his own.
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen with Dinah. * Alguien está en la cocina con Dinah. *
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen I know. * Alguien está en la cocina lo sé. *
He was working on Susan's roof and dropped dead of a heart attack.
Estaba trabajando en el tejado de Susan. y cayó fulminado por un ataque al corazón.
Эпизод № 03. "Working Stiffs".
CSI : Las Vegas S10E03 "Working Stiffs"
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
* Aaron Neville - "Struttin'on a Sunday" * * strutting on Sunday * * lazy Sunday * * ain't no need to worry * * about working day Monday * * or that 9-to-5 grind *
# Paseando el domingo, # # un domingo perezoso, # # sin necesidad de preocuparse por el trabajo del lunes, # # o la monotonía del 9 a 5. #
Сложная часть - следующие 18 лет решать все это.
The hard part's the next 18 years - working things out.
Yeah, Tess is working on that back at Watchtower, which...
Si, Tess esta trabajando en eso en Watchtower, que...
Drumming up business, working with clientele...
Haciendo negocios, trabajando con mis clientes...
But which of our clients do you see yourself working with?
¿ Pero con cuál de tus clientes te ves trabajando?
для того чтобы сделать всю работу
# For doing all the working #
I think we can say this isn't working.
Yo creo que podemos decir que esto no está funcionando.
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
Es gracioso, yo buscaba trabajar en el equipo de House, hasta que empecé a trabajar con su equipo.
* I lay down the heart * * but they to [bleep ] tear me apart * * don't you see that nothing in this world's worth working for * * if it don't come easy, then it's dumb and [ bleep] boring *
Nada en este mundo vale la pena por que trabajar Si no resulta fácil entonces es estúpido y aburrido
It wasn't working, so I moved out.
No estaba funcionando, así que me mudé.
We were just working out a scene.
Solo estábamos trabajando en una escena.
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Pero cuando Beckett esté trabajando como guardia en un centro comercial, supongo que seguirla alrededor no va a ser tan emocionante
If Ganz and Ford are working our backyard, Я хочу знать об этом.
Si Ganz y Ford estan trabajando a nuestar espaldas, quiero saberlo.
Well, he's working with us.
Bueno, está trabajando con nosotros.
I should have a working prototype...
Deberia tener un prototipo trabajando.
We're working on the rest.
Estamos trabajando en el resto.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Prueba que el temor a ser expulsado por ser negro es mayor que el riesgo a trabajar con nosotros.
I'm working for marriage equality.
Estoy trabajando para la igualdad de matrimonio.
You're working for a congressional candidate?
¿ Estás trabajando para una candidata al Congreso?
So, if you're working for Marissa, does that mean you and I can't be friends, either?
Entonces, si estás trabajando para Marissa, Significa que podemos ser amigos, también.
I just- - you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama from 20 years ago.
Yo solo... ¿ sabes? , siento que Mitchell es un adulto, tiene un niño, y todavía sigue trabajando algún tipo de drama psicótico.
I... all right, I'm working this out as I go.
Yo... está bien. Lo digo según me va saliendo.
Yeah, but we're working on it.
Sí, pero estamos trabajando en ello.
This is not working.
Esto está funcionando.
Crystal's been working here since before carrots were a juice.
Crystal ha estado trabajando aquí desde antes de que las zanahorias fueran un zumo.
"Рабочий" прошлым летом, если бы она не давила на меня так сильно.
Working el verano pasado si no me hubiera presionado tanto.
"Blue Bloods 2x20" Работающие девушки Дата выхода в эфир - 27.04.2012 = = синхронизация, корректировка - elderman = = Я всю ночь сидела над его делом.
- Working Girls - He estado leyendo el informe toda la noche.
Да, или классная песня как "Дай дождю идти" из "Деловой девушки". - Или...
Sí o una buena canción como "Let the River Run" de "Working Girl".
- and the A.C. in my rig wasn't working. - Stop it.
- y el aire acondicionado de la ambulancia no funcionaba.
"Как то я работал на железной дороге..."
Uno, dos, tres. "I've been working on the railroad"
I'm working on it.
Estoy en eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]