Yard translate Spanish
412 parallel translation
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Convencerá a Scotland Yard igual que me ha convencido a mí.
- Я их не вижу. - Мы из Скотланд-Ярда.
Somos de Scotland Yard.
- Дальше, дальше. Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
- Los hicimos parar... fingimos ser de Scotland Yard, los registramos, y nada.
Сейчас всё иначе! Вы помните, что нам сообщили те двое из Скотланд-Ярда про эту девушку?
Esto es distinto. ¿ Recuerdas qué dijeron los de Scotland Yard de ella?
Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли?
- Lo pensé. Uno no se puede meter con gente de Scotland Yard.
Перехватим их в Уэст-Ярде.
Los llevamos hacia West Yard.
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard.
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд. Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard Todos los coches al terminal de West Yard
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
Eso es ridículo, he hablado con Scotland Yard.
- Это я устрою, сэр.
- Lo que sea por ayudar a Scotland Yard.
- Инспектор Хаксли, из Скотленд-Ярда.
- Inspector Huxley, de Scotland Yard.
Я инспектор Хаксли из Скотленд-Ярда.
Soy el inspector Huxley, de Scotland Yard.
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
Es su versión de Scotland Yard o del fbi de Estados Unidos.
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Tomé su teléfono y llamé a Scotland Yard.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
Scotland Yard le mantendrá informado de cualquier decisión demencial.
- Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
- Doctor... No creo que Scotland Yard pueda ser más que un espectador interesado hasta que...
Вас, должно быть очень ценят в Скотланд-Ярде, с вами обходятся по-королевски.
Deben respetarte mucho en Scotland Yard. Te están dando privilegios especiales.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Llamaré al estrado al Inspector en Jefe Hearne del Dpto. de Investigaciones Penales, Scotland Yard.
- Да, Скотланд Ярд.
- Si, a Scotland Yard.
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
Ella esta siendo investigada por Scotland Yard.
Сколанд Ярд?
¿ A Scotland Yard?
Мой плащ. Мой макинтош! Он исчез!
Mi impermeable al estilo de la Sûreté y Scotland Yard.
Именно. Будьте любезны Скотланд-Ярд.
Es cierto. ¿ Scotland Yard, por favor?
Это Скотланд-Ярд?
¿ Scotland Yard?
Скотланд Ярд бросался бы сквозь время и пространство!
Scotland Yard llevada por el tiempo y el espacio!
- Надеюсь, мы приложим все усилия. - Спасибо. Как он мне надоел.
- Tendremos refuerzos de Scotland Yard.
Ну, Скотланд Ярд ищет его, и мы не можем найти его нигде.
Bueno, Scotland Yard está buscando a él y no podemos encontrar por ningún lado.
Алло, Скотланд-Ярд?
¿ Hola, Scotland Yard?
Полиция оцепила район и сейчас со мной инспектор Крэк из Скотленд Ярда.
La policía acordonó la zona. Y el mejor inspector de... Scotland Yard está conmigo ahora.
I'd fill my yard With chicks and turkeys and geese
Llenaría mi patio de polluelos y pavos y gansos
Меня привезли, чтобы опознать ее.
Fui a Scotland Yard para identificarla.
Я думал пойти в Скотланд Ярд, где он пользуется огромнейшим уважением.
Sí, había pensado en comunicarlo directamente a Scotland Yard, dónde ya sabe que lo tienen en la mayor estima.
Без сомнения, это Скотланд-Ярд ему предоставил!
Sin duda, se lo ha proporcionado Scotland Yard.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей.
A lo largo de los tres últimos años, en Scotland Yard han estado muy preocupados por un cierto número de robos de joyas.
Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда. Они желают поговорить с вами.
Disculpe interrumpir, señor... pero dos agentes de Scotland Yard desean hablar con usted.
Ты работаешь в Скотланд-Ярде?
¿ Trabajas para Scotland Yard?
Скажем так, представляю его интересы. Очень сложные и запутанные.
Digamos que a Scotland Yard le interesa este hombre.
- Да, в Тоттер-Ярде.
En el original, "Totter's Yard".
И поскольку здесь далеко не Скотланд-Ярд, позвольте сообщить вам, господа, вы оба уже достали меня до печёнок!
Y como no estamos en Scotland Yard, permítanme que les diga, señores, ¡ que ya están empezando a cansarme!
Мойка поезда. 8 : 00, Ямайка Ярд. Остановитесь.
Limpia vagones 8 : 00 am, Jamaica Yard, Tápate la nariz
За семь лет, что я сижу в Скотланд-Ярде, через мои руки прошли сотни дел.
He pasado siete años en Scotland Yard analizando cientos de casos.
Вы уже показали последнее письмо в Скотланд-Ярде?
¿ Ha enseñado esta última carta a Scotland Yard?
Месье Вэйверли считает, что Скотланд-Ярд относится к его делу без должного внимания.
Al Sr. Waverly le dio la impresión de que en Scotland Yard no estaban convencidos sobre la gravedad del caso.
Я поймал тебя! За мной!
"Ya te tengo, jovencito, aquí está Japp de Scotland Yard".
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Al capitán Hastings ya lo conoce y este es el inspector jefe Japp de Scotland Yard.
Скотланд-Ярд?
¿ De Scotland Yard?
Хорошо, я скажу вам всё.
Ayer te siguieron a mi casa dos agentes de Scotland Yard.
В Скотленд-Ярд.
A Scotland Yard.
[Телефонный звонок ] [ Роджер] Надеюсь это Скотланд Ярд.
Quizás sean los de Scotland Yard.
Но я не думал, что Скотленд Ярд общается с духами. Было бы проще заставить говорить виновного.
Pero no tenía idea que Scotland Yard interroga muebles en estos días.