Yolo translate Spanish
40 parallel translation
Ну, он и пришел. Я... Я связала его.
Cuando él llego, yo... yolo até.
"Это Кейси, я жива, ржунимагу".
"Hola, no estoy muerta en una zanja. LOL, foto de una ballena, # YOLO".
Йоло.
Yolo.
Йоло, наведайся-ка в дом старика.
Yolo, ve a la casa del viejo.
Почему бы тебе не позвонить Йоло?
¿ Por qué no llamas a Yolo?
Йоло.
Oye, Yolo.
Они зовут меня Йоло.
Me llaman "Yolo".
Йоло, хм...
Yolo.
Нет.
¡ YOLO! Oh, no.
Симпсоны : 25 сезон, 4 серия "Живем Только Раз"
The Simpsons 25x04 - YOLO -
"ЖТР"?
¿ "YOLO"?
Не верится, что говорю это, но я начинаю жалеть о том, что сказала про "ЖТР".
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
Не знаю, что получится, но ведь YOLO, так?
No sé cómo hacer esto, pero solo se vive una vez, ¿ cierto?
Я постоянно пользовалась им, когда Джошуа простужался.
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
- Так, скажи "Сыр".
- Bien, di "yolo"
- Сыр.
- Yolo.
"Приятный на вид" 01x04 - "Ты живешь только раз"
- S01E04 "YOLO" [ "Sólo se vive una vez" ]
- Они постоянно просят добавится я просто говорю YOLO
- Ellos son lo que siempre me agregan. Así que digo por que no.
- YOLO. Так ты их добавляешь?
- Solo se vive una vez. ¿ Esa que los añades?
Хештег — "живём лишь раз".
# YOLO
"ОдновА живем!" - как говорят.
"YOLO", como le dicen.
Жизнь даётся только раз! Жизнь даётся только раз!
Yolo, yolo, yolo, yolo,
Жизнь даётся только раз!
¡ Yolo! ¡ Yolo! ¡ Yolo!
Жизнь даётся только раз!
¡ Yolo!
Устроить себе небольшой расслабон.
Tener algo de tiempo de "yolo" para mí.
Жизнь даётся только раз.
Como lo aprendí de todos ustedes, yolo.
Это ЖТР-карта.
- La tarjeta YOLO.
Типа, "чувак, я только что утопил мамину машину в реке... хэштег ЖТР"?
¿ Como en "Amigos, hundí el auto de mi madre en el río... # YOLO"?
Это произведение искусства навсегда освободит ЖТР из тюрьмы интернета.
Ésta obra de arte liberará a YOLO de la cárcel de Internet...
Это ЖТР, то есть "Живем только раз".
YOLO significa "Sólo se vive una vez".
ЖТР перечисляет другой менее удачливым, на осуществление их мечты.
YOLO ayuda a alguien menos afortunado a cumplir sus sueños.
Мне в помощь не нужна никакая ЖТР-карта.
No necesito la ayuda de la tarjeta YOLO.
И в его новой ЖТР-карте есть новейший радиочастотный чип.
Y su YOLO tiene identificador con localizador.
Потому что с меня уже хватит ЖТР.
No quiero más YOLO.
Называется "Йолоха". Это соединение "йоу" и "алоха".
La llamo Yoloha, una mezcla de Yolo y Aloha.
Йоло.
- La de Yolo.
"эй, шлюшки"
"yolo, hos" hacia mis amigos y yo
Живем только раз.
- ¡ YOLO!