Zeynep translate Spanish
83 parallel translation
О чём это ты, Зейнеп?
¿ De qué hablas, Zeynep?
Zeynep, повесить есть вмешательство, я не понимаю.
Zeynep, cuelga hay interferencia. - No entiendo.
- Зейнеп, повесьте трубку, пожалуйста.
- Zeynep, cuelga por favor.
- Zeynep, Не могли бы Вы повесить?
- Zeynep, Puedes colgar? Por favor.
Уходи, пока вы еще можете. Если нет, Зейнеп будет очень печальным
Vete mientras puedas Sino, Zeynep se pondrá muy triste.
Я хочу вам дать, что для Zeynep
No es una orden. Te lo estoy pidiendo.
Я никогда не говорил Zeynep сколько она для меня значит.
Tenía vergüenza. Somos soldados.
Я остаюсь здесь без ответов.
Sin Zeynep, sin Orhan.
Синем, моя дорогая! Это Зейнап - моя одноклассница.
Sinem, querida, Zeynep es una antigua compañera del colegio.
Зейнеп. Онур.
Zeynep, Onur.
- Зейнеп.
- Zeynep.
Конечно. Увидимся, Зейнеп.
Nos vemos, Zeynep.
Зейнеп. Онур не слышит.
Onur no puede oírte, Zeynep.
Зейнеп, моя дорогая!
Zeynep, cariño, Onur es sordo.
Не надо быть такой сентиментальной! Моя дорогая, такие вещи случаются.
No seas tan susceptible, Zeynep, querida, cosas así ocurren.
Не глупи Зейнеп! Это невозможно.
No seas tonta, Zeynep, eso no es posible.
Как все, Зейнеп?
¿ Cómo te va todo, Zeynep? ¿ Estás loco?
Зейнеп, моя дорогая! Кушай немного медленнее, а то подавишься. Не надо кушать, как на работе.
Zeynep, cariño, come un poco más lento, te atragantarás, ¿ crees que estás en el trabajo?
Зейнап, ты ничего не хочешь нам рассказать?
Zeynep, no has dicho nada.
И скажешь.
Dicen que Zeynep atiende a las llamadas que no tienen voz.
Зачем ты отвечаешь за парня? Дай ему хоть слово сказать!
¡ Oh Zeynep, por qué no dejas que el pobre hombre diga unas palabras por sí mismo!
Зейнеп там? Зейнап?
¿ Zeynep está ahí?
Ты ради этого звонишь ранним утром?
¿ Zeynep? ¿ Me llamas a estas horas para eso?
Она не ночевала дома.
Responde, ¿ Zeynep está ahí? Probablemente no haya venido.
Добрый день! Это Зейнеп, Чем я могу помочь Вам?
Tenga un buen día, soy Zeynep, ¿ en qué puedo ayudarle?
Зейнеп, он и на тебя билет.
Zeynep, también ha traído una para ti.
Прекрати ныть! Ты же пришла, моя дорогая Зейнеп.
Deja de lloriquear, tú vienes, Zeynep, querida.
Мы с Зейнеп приехали вечером.
Nos quedamos aquí con Zeynep después de que tú volviste.
Зейнеп, что случилось опять?
Zeynep, ¿ qué ocurrió otra vez?
Зейнеп.
Zeynep.
Здравствуйте Зейнеп. Как у вас дела?
Bienvenida Zeynep, ¿ cómo estás?
Зейнеп, ты будешь кушать?
Zeynep, no comiste nada.
Мама, тебе понравилась Зейнеп?
Mamá, ¿ te gustó Zeynep?
Здравствуй Зейнеп. Спасибо.
- Bienvenida, Zeynep.
Это рабочее место, Зейнеп, не принимай лично.
Este es un lugar de trabajo Zeynep, no te lo tomes personalmente.
Как у вас дела с Зейнеп?
¿ Cómo te va con Zeynep?
Как вы поживаете с Зейнеп?
¿ Cómo te llevas con Zeynep?
Если Зейнеп действительно любит тебя, то она во всём поддержит тебя. Она не будет стесняться за тебя.
Si Zeynep te ama de verdad, te apoyará, ella no estará avergonzada de ti.
Зейнеп забыла свои ключи.
Zeynep ha olvidado su llave.
Зейнеп, с тобой всё нормально?
Zeynep, ¿ estás bien? ¿ Dónde está Onur?
Зейнеп, это просто великолепно!
Mira, Zeynep está perfecta, vamos.
Он очень испугался, когда увидел, что Зейнеп одна на улице.
Se preocupó mucho cuando vio a Zeynep completamente sola abajo.
Девочки, наш спор ничего не значит, Я каждый день вижу Зейнеп на работе...
Chicas, estamos discutiendo por nada, veo a Zeynep en el trabajo cada día...
Что происходит, Зейнеп?
¿ Qué pasa Zeynep?
У тебя точно поехала крыша....
Zeynep, te volviste realmente loca...
Зейнеп переезжает.
Zeynep se está mudando.
Есть над чем думать, моя дорогая Зейнеп. Подумай хотя бы над тем, что ты делаешь.
Lo hay, Zeynep, porque no sabes lo que estás haciendo.
Зейнеп, не переезжай к нему.
Zeynep, ¿ no nos mudamos todas juntas?
Потому что ты ведёшь себя неправильно!
¿ Por qué estás interfiriendo? Yo no he tenido ni una sola aventura anormal, Zeynep.
Пока живу Родины!
Quiero que le lleves esto a Zeynep.
Зейнеп!
Zeynep, es suficiente.